Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, мы можем не говорить о моем кишечнике, мэм? — попросил он жалобно. — Хотя бы за завтраком.
Я чувствовала, как Лиззи рядом со мной затряслась от беззвучного смеха, но она при этом скромно смотрела в свою тарелку, чтобы не смущать Бобби еще сильнее.
— Ну конечно, — сказала я с улыбкой. — Я надеюсь, ты задержишься у нас на пару дней, Бобби?
Он приехал днем раньше, привезя с собой обычный набор газет и писем от лорда Джона вместе с восхитительным подарком для Джемми — музыкальной табакеркой, присланной из Англии стараниями сына лорда Джона, Уилли.
— О да, мэм, — заверил он меня с набитым кексом ртом. — Его светлость сказал, что я должен привезти письмо от мистера Фрэзера, значит, мне нужно его дождаться, так ведь?
— Конечно. — Джейми с Йеном отправились к чероки неделю назад, скорее всего, им понадобится еще не меньше недели — довольно времени для моих экспериментов.
— Я могу что-то сделать для вас, мэм? — спросил Бобби. — То есть я хочу сказать, что я здесь, а мистер Фрэзер и мистер Йен нет. — В его голосе звучало удовлетворение — он отлично ладил с Йеном, но не было сомнений в том, что он ни с кем не желал делиться вниманием Лиззи.
— Вообще-то да, — отозвалась я, накладывая себе каши. — Раз уж ты упомянул об этом, Бобби…
К тому моменту, когда я закончила излагать свои планы, Бобби все еще выглядел здоровым, но уже не таким цветущим.
— Усыпить меня, — неуверенно повторил он. Он искоса взглянул на Лиззи, у которой на лице тоже было написано некоторое сомнение, но она слишком привыкла выполнять странные просьбы, чтобы протестовать.
— Ты уснешь совсем ненадолго, — заверила я его. — Скорее всего ты даже не заметишь.
Лицо его выражало скептицизм, и я видела, как он ищет какую-нибудь отговорку. Однако я предвидела такое развитие событий и достала свой козырь.
— Это не только для меня, чтобы я могла измерить дозу. Я не могу оперировать и контролировать наркоз одновременно. По крайней мере, это будет непросто. Мальва Кристи будет мне помогать, ей нужна практика.
— О, — произнес Бобби задумчиво. — Мисс Кристи. — По его лицу промелькнуло легкое мечтательное выражение. — Что ж, мне не хотелось бы подвести мисс Кристи.
Лиззи издала один из тех коротких и глубоких гортанных шотландских звуков, который умудрился вместить в себя усмешку, презрение и отчетливое неодобрение.
Бобби недоуменно взглянул на нее, кусочек пирога застыл на вилке.
— Ты что-то сказала?
— Кто, я? — отозвалась она. — Конечно, нет.
Она резко поднялась, держа перед собой фартук, аккуратно стряхнула крошки в очаг и повернулась ко мне.
— Когда вы думаете этим заняться? — спросила она требовательно, добавив красноречивое «мэм».
— Завтра утром. Процедуру нужно проводить на голодный желудок, так что мы сделаем все до завтрака.
— Отлично! — сказала она и промаршировала на выход.
Бобби моргнул ей вслед и недоуменно повернулся ко мне.
— Я что-то сказал?
Мы с миссис Баг понимающе переглянулись.
— Ничего такого, парень, — сказала она, накладывая ему еще яичницы. — Ешь-ка. Тебе понадобятся силы.
* * *
По моей инструкции Брианна с ее ловкими руками сделала маску из дубовых щепок. Это была достаточно простая конструкция: нечто вроде двойного каркаса, скрепленного так, чтобы половинки можно было разъединить и в середину поместить слой ткани, а затем скрепить снова. Эта штука напоминала бейсбольную маску кетчера, которая закрывает нос и рот.
— Капни столько эфира, чтобы материя полностью пропиталась и стала влажной, — инструктировала я Мальву. — Нам нужен быстрый результат.
— Да, мэм. О, пахнет странно, правда? — Она начала капать эфир в маску, чуть отвернув лицо в сторону и осторожно принюхиваясь.
— Да. Осторожно, не вдыхай слишком много сама, — сказала я. — Не хотелось бы, чтобы ты отключилась прямо посреди операции.
Она рассмеялась, но послушно держала маску на расстоянии вытянутой руки.
Лиззи храбро согласилась быть первой, очевидно, с намерением переключить внимание Бобби с Мальвы на себя. Трюк сработал. Она лежала беспомощная, без чепца, ее мягкие светлые волосы соблазнительно рассыпались по подушке, а Бобби сидел рядом и трогательно держал ее за руку.
— Ну что ж, начнем. — У меня были минутные песочные часы — лучший вариант из имеющихся, чтобы отмерять время. — Осторожно положи маску ей на лицо. Лиззи, просто глубоко вдохни и считай со мной. Раз… Два… Боже, до чего быстрый эффект, верно?
Девушка сделала один глубокий вдох — ее грудь заметно поднялась, а на выдохе обмякла, как мертвая камбала. Я спешно перевернула песочные часы и подошла измерить ее пульс. Он был в норме.
— Подожди немного. Ты почувствуешь, когда она начнет приходить в себя — нечто вроде вибрации в теле, — объясняла я Мальве, одновременно наблюдая за Лиззи и за временем. — Положи руку ей на плечо… Вот здесь, чувствуешь?
Мальва кивнула, буквально подрагивая от нетерпения.
— Добавь две-три капли.
Она исполнила мое указание, затаив дыхание, и Лиззи с легким вздохом, похожим на то, как воздух выходит из проколотой шины, снова провалилась в наркотический сон.
Голубые глаза Бобби стали абсолютно круглыми, но он по-прежнему яростно цеплялся за руку Лиззи.
Я измерила время до пробуждения еще раз или два, а потом позволила Мальве погрузить ее в более глубокий сон. Я держала скальпель наготове и тут же уколола палец Лиззи. Бобби судорожно вдохнул, когда на поверхности показалась кровь, переводя обеспокоенный взгляд с алой капли на безмятежное лицо девушки и обратно.
— Почему она ничего не чувствует? — воскликнул он. — Посмотрите, у нее ни один мускул не дернулся.
— Именно так, — отозвалась я с чувством глубокого удовлетворения. — Она ничего не будет чувствовать, пока не очнется.
— Миссис Фрэзер говорит, мы можем всерьез кого-нибудь разрезать, — проинформировала Бобби Мальва. — Добраться до той части, которую нужно вытащить, и пациент ничегошеньки не почувствует!
— Ну, по крайней мере до того момента, когда человек придет в себя, — довольно подтвердила я. — После, к сожалению, они почувствуют боль. Но это на самом деле удивительная вещь, — добавила я мягче, глядя в отсутствующее лицо Лиззи.
Я оставила девушку под наркозом, пока проверяла свежий образец крови, а затем сказала Мальве снять маску. Меньше чем через минуту ее веки задрожали. Она с любопытством огляделась вокруг и повернулась ко мне.
— Когда вы думаете начать, мэм?
Несмотря на заверения Бобби и Мальвы, что она по всем признакам выглядела мертвее мертвого последнюю четверть часа, Лиззи отказывалась верить в это, заявляя, что такого быть не могло. При этом объяснить
- Queen of Dragons - Shana Abe - Любовно-фантастические романы
- Океан для троих (СИ) - Реджи Минт - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Когда исчезнут все пути (СИ) - Епринцева Яна - Любовно-фантастические романы
- A Darkness Strange and Lovely - Susan Dennard - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Искупление - Соня Амбрис - Любовно-фантастические романы
- Божественное безумие - Юлия Фирсанова - Любовно-фантастические романы
- Шели. Слезы из Пепла - Ульяна Соболева - Любовно-фантастические романы
- Ничего - Кира Волкова - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы