Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Или ты боишься моих вернувшихся магических способностей? — прошептал Айнан ей в губы спустя несколько минут. — Если так, то тебе следует бежать прямо сейчас, потому что потом я тебя никуда не отпущу.
Кейра фыркнула.
— Вот еще! Ничего я не боюсь.
Его, по крайней мере, уж точно. А с ним, тем более, — ничего.
Айнан откинул одеяло и встал, прошел к столу и накрыл ладонью кристалл вызова. Тот мигнул последний раз и погас.
Он был полностью обнажен; Кейра сидела на кровати, лишь частично прикрывшись одеялом, и, как ни странно, не чувствовала ни капли смущения. Все казалось таким естественным.
Айнан подобрал свои брюки с пола и обернулся к ней через плечо.
— Выбирай: ты идешь со мной, ждешь меня здесь или идешь к себе — я провожу.
На самом деле, Кейре не хотелось никуда уходить.
— К себе, — решила она. — Меня долго не было, Шарлотта, должно быть, волнуется.
Айнан уже застегнул ремень, повернулся.
— Я тебя умоляю. Шарлотта сразу поняла, куда и зачем мы с тобой пропали.
Кейра смутилась.
— Даже я поняла не сразу, — он выразительно приподнял брови. — Ладно, я догадывалась, — сдалась она. — Но Шарлотта…
— Может, у нее и мало опыта, но с фантазией все в порядке, — усмехнулся Айнан. Поднял с пола и подал ей ее платье. — Тебе следует поторопиться, пока Карл опять не запаниковал.
К сожалению, в богатой фантазии подопечной Кейра не сомневалась. А если та и вправду догадалась, то, можно было не сомневаться, нападет с вопросами, стоит войти в двери.
Кейра встала и тоже начала одеваться.
— Все равно пойду к себе, — повторила упрямо. — Не хочу сейчас видеть ни Карла, ни Грацию, ни подземелья.
— Как скажешь, — легко согласился Айнан, что еще раз подтверждало, что она приняла верное решение.
* * *
— Ну, и вот, — весело рассказывала Шарлотта. — Пришли мы, значит, в Зал Совета. Расселись. Дариус активировал зеркала. Весь такой важный, будущий король ни дать ни взять. Все поприветствовали друг друга. Наместник из Горлика поинтересовался, у кого есть предложения, с чего бы начать обсуждение. И тут я, — девушка гордо вскинула подбородок. — Говорю, меня зовут леди Шарлотта Шустер, и мне есть что сказать. И бумагу им — хлоп! — на стол… Она, правда, немного помялась, пока я пыталась пронести ее на Совет незаметно от Дариуса, но печать короля Клемента все увидели сразу. О, что тут началось!
— И кто взял ее первый? — уточнила Кейра.
Они сидели в гостиной, и аристократка с гордостью рассказывала о своих подвигах.
Айнан, как и обещал, проводил Кейру до комнаты, поцеловал на прощание и умчался решать вопросы с Карлом. Она заходила в покои с опаской, ожидая, что подопечная тут же набросится на нее со своим неуемным любопытством, и уже на ходу придумывала отговорки, которые заставили бы Шарлотту поумерить свой пыл.
Однако Кейра ошиблась. Сидящая на диване с книгой аристократка лишь бросила:
— А, это ты? Не ждала тебя так рано, — и снова вернулась к чтению.
Это было так необычно для вечно сующей во все свой нос Шарлотты, что сердце Кейры преисполнилось к девушке благодарностью. Она присела рядом и предложила выпить чаю. От еды аристократка, естественно, отказаться не могла. А под вкусные пирожные, быстро поданные Греттой, разговорилась и повеселела. И рассказала о Большом Совете, на котором ей довелось побывать.
— Первым документ взял министр внутренних вопросов, лорд Дорег. Зачитал вслух, вытер выступившую на лысине испарину и передал по рукам остальным.
— А Дариус?
— О, — Шарлотта рассмеялась. — Мне показалось, Дари чуть не наделал в штаны, — Кейра посмотрела на нее осуждающе. — Что? Говорю, как есть. А как Дариус на меня посмотрел: умей он убивать взглядом, я погибла бы прямо там, — в это Кейра охотно верила. За то, что Шарлотта сделала, принц мог бы убить ее и без смертоносных взглядов. Как хорошо, что в зале было полно свидетелей. — Ну так вот, — продолжала аристократка. — Сначала он решил свести все в шутку, мол, я странная и люблю глупые шутки. Ага, представляешь? Давай говорить, что пошутили — и хватит, а завещание — подделка. Только министр Жуннер, между прочим, отец отвергнутого тобою Олли, — Кейра закатила глаза от этого замечания, — заграбастал документ и Дариусу не дал. Сказал, что это подлинная бумага, так как печать короля невозможно подделать даже магией, а вот она — самая настоящая.
И эффектно замолчала, довольно сверкая на собеседницу глазами.
— И что потом? — подтолкнула Кейра.
— А что потом? — вскинулась Шарлотта. — Все зашумели наперебой, давай тыкать завещанием в зеркала связи, чтобы продемонстрировать его всем. Дариус швырнул бокал об стену и сбежал. Его никто не стал останавливать, — она смущенно опустила взгляд. — Я тоже хотела сбежать под шумок, но меня перехватил этот несносный Карл и стал засыпать вопросами. Вот я и решила отвести его вниз, чтобы отстал.
— Ты правильно сделала, — похвалила Кейра. — Лучше было объясниться на месте.
— Вот и я так решила, — зарделась от похвалы Шарлотта.
— А где само завещание? — спохватилась Кейра. — Карл испугался и принял сторону Ренцо, но вдруг министры…
Она прервалась, так как аристократка властно подняла руку.
— Я забрала его с собой. Они были так растеряны, что слопали и это.
У Кейры округлились глаза.
— И где оно теперь?
— Как — где? — Шарлотта пожала плечиком и кивнула в сторону своей спальни. — У меня. Спрятала в шкатулку.
Бумагу, от которой зависела судьба королевства, она спрятала… в шкатулку?!
Кейра в ужасе вскочила на ноги.
— Неси ее скорей сюда, я хотя бы поставлю на нее сигнальное заклятие!
Аристократка даже отпрянула назад, смотря на соседку как на умалишенную.
— Тихо, тихо, — через секунду замахала на нее руками. — Успокойся. Твой благоверный уже все сделал.
Кейра растерялась и правда села обратно.
— Когда? — спросила, не понимая.
— Ну, привел нас из подземелья. Ты ушла к себе, а он поставил мне на шкатулку защиту и велел передать ее только Ренцо лично в руки. Себе брать не стал, хотя я и предлагала. Сказал, что его и так слишком много в этой истории, — Кейра поджала губы. — Ну, чего ты? — прицепилась к ней девушка. — А то ты не знала, что он у тебя ни о чем не забывает. Так бы Айнан и оставил завещание без присмотра.
— Но я точно видела, что он направлялся к двери.
Шарлотта пожала плечами.
— А потом ко мне. Думаю, не хотел тебя беспокоить, а быстрее отправить отдыхать. Ты же ведь не ушла бы к себе,
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы