Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Гости» из коридора приближались, и теперь можно было расслышать слова.
— …Я сказала вам, что вопросы следует задавать не мне! — громко и возмущенно говорил звонкий девичий голос. — Идите и спрашивайте там. Знаете, где лаборатория Клодиса? Прекрасно! Хватит наседать на меня. Как вас там, Карл?
Кейра закусила губу. Ну, Шарлотта… Что, во имя богов, она вообще делает в подземелье?
— Как я могу не спрашивать? — отвечал дочери Шустеров недовольный мужской голос. — Вы делаете такое заявление, а потом отказываетесь что-либо объяснять. А Клодис и ее величество пропали.
— А кто у нас начальник стражи?! Вы. Вот и ищите!
Шаги смолкли: пришедшие остановились возле двери.
— Насколько мне известно, лаборатория придворного мага за этой дверью, — полувопросительно произнес Карл.
— Вы меня спрашиваете? — тут же взвилась аристократка. — Я в этом гиблом холодном месте в первый раз в жизни. Кто вообще отвечает за отопление в этих катакомбах?
У двери послышалась возня.
— Заперто, — сообщил другой мужской голос, более молодой, нежели у начальника стражи. — Ломать?
— Я те дам — ломать! — прорычал Карл.
Айнан мягко отстранил Кейру от себя и сделал шаг вперед, чтобы она осталась стоять за его плечом, а не на переднем плане. Приподнял руку и щелкнул пальцами — дверь резко распахнулась, как от сильного порыва ветра.
— Ну наконец-то! — воскликнула показавшаяся на пороге Шарлотта в компании начальника королевской стражи и еще целого десятка Кожаных, столпившихся за их спинами. — О, Айнан! — довольно ухмыльнулась. — Рада видеть. Что это на тебе надето?
— Айнан! — взревел Карл, оттеснил Шарлотту плечом и первым ворвался внутрь.
— Эй! — возмутилась ему в спину девушка. — Какая грубость! — но была проигнорирована.
Сопровождение замерло у дверей, не решаясь войти без прямого приказа начальника. А тому пока что было не до приказов: он шокированно осматривал помещение.
— Ваше величество! — вскричал Карл, наконец увидев все еще спящую на полу королеву. Его лицо побелело, а глаза выпучились, будто ему еще не приходилось видеть большего святотатства.
— Карл, послушай… — начал Айнан.
Но слушать начальник стражи не собирался.
— Это измена! Взять их! — закричал он.
Однако внутрь успела войти лишь Шарлотта. Кожаные ринулись в дверной проем, но врезались в невидимую преграду. Случилась давка.
Шарлотта хихикнула. Карл зло выругался.
— Это ты?! — впечатывая подошвы своих сапог в пол, двинулся он к Айнану.
Начальник стражи был зол и напуган, а вот управляющий, напротив, — само спокойствие.
— Я, — ровным голосом подтвердил он. — И если ты не возьмешь себя в руки, то тоже пойдешь за дверь.
— Да как ты?.. — не пожелал подчиниться Карл, потянулся к мечу.
— Зря, — холодно сообщил ему Айнан.
Начальник стражи нервно задергал рукой, пытаясь выудить меч из ножен, но тот, будто приклеенный, сидел в них намертво.
— Снова ты? — на этот раз гораздо спокойнее спросил Карл, убедившись, что оружием он воспользоваться не сможет, а его подчиненные на помощь не придут.
— Снова я, — кивнул Айнан. — Но мы сейчас не обо мне, не так ли? — он и раньше любил раздавать распоряжения, но в данный момент его уверенность в себе и властность пугали даже Кейру. — Эта женщина, — управляющий опустил взгляд на Грацию, — и ее ручной придворный маг убили его величество короля Клемента. Ты должен ее арестовать, затем допросить и обнародовать результаты допроса.
Карл побледнел.
— Айнан, ты в своем уме? Ее величество убила его величество?
— Схватываешь на лету.
— Где, вообще, демоны вас раздери, в таком случае Клодис?! — снова не выдержал начальник стражи. Однако нападать больше не пытался.
— Там, — Айнан указал подбородком направление. — К сожалению, он скончался.
— Ты убил Клодиса? — на этот раз голос Карла прозвучал как-то придушенно.
— Исключительно в порядке самозащиты.
Тот совершенно растерялся, затравленно обернулся на Кожаных, бросил взгляд на Шарлотту.
— Я ему верю, — заявила аристократка, будто кто-то спрашивал ее мнения.
Наконец Карл взял себя в руки и спросил уже твердо и по-деловому:
— А где лорд Шелтон? Это тебе тоже известно?
«Лорд Шелтон»… Больше не «лорд Ренцо», а так, как принято называть старшего мужчину в роду. Последний из Шелтонов. Значит, Шарлотта справилась: завещание признали подлинным.
— Ренцо в безопасности, — ответил Айнан. — И пока это все, что тебе требуется знать. Грация и Клодис пытались убить и его, но ему удалось бежать, — о своей роли в этом побеге он скромно умолчал. — Лорд Шелтон вернется в замок через несколько дней и, будь уверен, поинтересуется, кто оставался ему верен, а кого следует немедленно заменить, — казалось бы, лицу Карла больше некуда бледнеть, но тем не менее ему это удалось. — Так что ты решил? Ты на стороне лорда Шелтона или убийцы своего короля?
Начальник стражи всегда был очень осторожен, это Кейра заметила ещё на собственном допросе. А ещё он не был дураком и не мог не понимать, что, когда документ, оставленный его величеством Клементом, был прочитан на Большом Совете, последняя воля почившего короля вступила в силу — Ренцо был признан законным наследником и единственным претендентом на трон.
Карл опустил глаза, а затем снова поднял их и новым взглядом оглядел помещение.
— Лорд Маринз, вы-то тут что делаете? — устало поинтересовался он.
Замерший в сторонке Серхио, о котором на время все забыли, выглядел не менее ошарашенным, чем начальник стражи.
— Кажется, только что поучаствовал в свержении с трона одного своего друга, чтобы посадить на него другого, — пробормотал он. Его голос стал тверже: — Где Дариус? Что происходит?
— О, лорд Маринз! — пропела Шарлотта, довольная возможностью вставить свое веское слово. — Вы же ничего не знаете. Сегодня на Большом Совете объявили, что Дариус не является кровным сыном его величества Клемента. Ренцо признан единственным наследником.
Серхио нахмурился, повернулся к Айнану.
— Это правда?
— Правда, — коротко ответил тот.
Маринз поджал губы и больше ничего не сказал, задумался.
— Карл, где Дариус? — требовательно спросил Айнан начальника стражи.
— У себя. Он покинул Большой Совет и удалился. Проследить, чтобы не смог покинуть замок? — уточнил мрачно, тем самым принимая право управляющего раздавать приказы.
Айнан покачал головой.
— Не нужно. По завещанию его величество оставил ему на Западе большое имение и крупную сумму денег. Дариус не уедет, пока не получит обещанное. Приставь к нему дополнительную охрану, чтобы не наделал глупостей. Этого будет достаточно.
Карл мрачно кивнул.
— Как скажешь. Но ты, — требовательно уставился на управляющего, — сообщишь лорду Шелтону, что я был верен ему с самого начала.
— Всенепременно, — серьезно пообещал Айнан.
Начальник стражи ещё раз обвел взглядом помещение, задержался чуть дольше на Кейре, все еще стоящей
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы