Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. Я ее об этом спрашивал. Как она могла уйти, если видела, что Вильсон лежит без сознания, связанный? Она ответила, что испытала настоящий шок и ужасно испугалась. Полагаю, так оно и было. Она сказала, что воспользовалась дальним, северным, проходом в живой изгороди и, сделав крюк, прошла в северное крыло здания, где входная дверь оставалась открытой. Мисс Тритт немного посидела в своей комнате, обдумывая сложившуюся ситуацию, и заключила, что это я убил своего отца из-за предстоящей женитьбы. Однако потом она решила посмотреть на мое поведение и поговорить со мной. Что она и сделала.
– Вы знаете о произошедшем с ее слов?
– Да. Впрочем, мисс Тритт выложила не всю информацию, а выдавала ее дозированно. Мы часто виделись после того утра.
– Да, я в курсе. Мисс Тритт по-прежнему считает, что вы убили своего отца?
– Не знаю. Я не знаток женской психологии и не умею разгадывать их мысли. Она просидела у меня практически несколько минут, а потом появился Вильсон. Ну а что было дальше, вы сами знаете. Потом представитель полиции штата капитан Госс выяснял у нас, кто где был той ночью и утром. Вышло так, что я присутствовал при допросе мисс Тритт. И с изумлением услышал, что она находилась в моей комнате с двух часов ночи и до прихода Вильсона. Но ни один мускул не дрогнул на моем лице. Я был слишком ошарашен, чтобы сказать капитану Госсу, что мисс Тритт лжет. А затем, по зрелом размышлении – понял, что она хочет скрыть нечто важное – быть может, личность реального убийцы, – и решил, что это позволит мне получить власть над ней. Не поняв, что она получила власть надо мной. Я знал, что в числе прочих являюсь подозреваемым, и понадеялся, что показания мисс Тритт помогут мне беспрепятственно заняться установлением истины. Полагаю, это в какой-то мере сработало, хотя и не развязало мне руки. Я ничего не добился. Но никому не признался в лжесвидетельстве. Даже своему адвокату. А теперь вон оно как получилось!
– Что правда, то правда, – с расстановкой произнес Кремер. – Ну а сейчас вы все выложили? Все как на духу?
– Да. Вы спрашивали, готов ли я подписать заявление? Готов. Могу продиктовать текст, или вы сами…
– Нет, спасибо. – Кремер поджал губы, молча уставился на Гая и с тяжелым вздохом произнес: – Мистер Кэрью, я вам вот что скажу. Перед тем как выдвинуть обвинение в преступлении, согласно закону штата, я отнюдь не обязан советовать обвиняемому не свидетельствовать против себя. Хотя такое иногда делают. Правда, исключительно из любезности. Как правило, мы не утруждаем себя подобными вещами. Впрочем, вы, естественно, относитесь к другой категории. Вы миллионер и можете позволить себе адвокатов, способных протащить верблюда в игольное ушко. Вы уже заполучили Сэма Орлика. Так что спасибо большое, но мне не нужны от вас никакие заявления. Не хочу давать Орлику повод обвинять меня в принуждении. Теперь вопросы вам будет задавать окружной прокурор.
Кремер решительно нажал на кнопку на столешнице. Джин ошеломленно уставилась на инспектора, затем перевела взгляд на Гая. Тот мрачно кивнул.
– Но Гай… – начала девушка. – Что он такое говорит?.. Он не может…
– Джин, все нормально, – ответил молодой человек. – Не волнуйтесь. Я рад, что снял камень с души. Я хочу сказать… если у меня не будет другой возможности… с вашей стороны было очень великодушно провести здесь всю ночь… чтобы сдержать обещание… Я, естественно, сделал бы для вас то же самое и даже больше, потому что люблю вас. Но вы поступили так исключительно потому, что дали мне слово. Чертовски смело с вашей стороны…
Тут дверь открылась, и в кабинет вошел сержант Берк. Кремер кивком подозвал его к письменному столу:
– Скажи, комиссар полиции на месте?
– Да, сэр. Вернулся несколько минут назад.
– Отлично. Позвони ему и передай, что я сейчас к нему поднимусь. Позвони окружному прокурору и попроси его срочно прийти в офис комиссара полиции. Ты уже получил отчет о результатах утренней слежки за Порцией Тритт?
– Да, сэр. В десять утра она еще была дома.
– Хорошо. Отправь за ней нашего человека. Желательно Стеббинса. Пусть немедленно привезет ее сюда. Надеюсь, он успеет перехватить мисс Тритт, пока она не уехала на уик-энд. Впрочем, пусть достанет ее хоть из-под земли. Приставь кого-нибудь к мисс Фаррис. Нужно проследить за тем, чтобы она никуда не звонила. Когда сюда привезут Порцию Тритт, мисс Фаррис можно будет отпустить. Посади ее в такси. И отведи мистера Кэрью…
– Не нужно мне никакого такси! – взорвалась Джин. – Я остаюсь…
– Не глупите, мисс Фаррис. Вы отправитесь домой… По крайней мере, покинете это здание… Берк, отведи мистера Кэрью в кабинет Макконнелла и приставь к нему двоих человек. Обыщи его, если он не возражает. Если возражает, не спускай с него глаз. Он имеет право на один телефонный звонок своему адвокату Сэму Орлику. И больше никому. Если Орлик здесь появится… а точнее, когда он появится… не пускай его к мистеру Кэрью без моего разрешения либо без разрешения комиссара полиции или окружного прокурора. А пока выведи-ка отсюда мистера Кэрью… Да, слушаю вас, мистер Кэрью?
Гай встал с места, Джин преградила ему дорогу:
– Гай… неужели все так плохо? Неужели ничего нельзя предпринять? Вообще ничего?
Он покачал головой:
– Благодарю вас, Джин. Нет, все кончено. Но ничего… как-нибудь обойдется.
– Я уверена, что обойдется. – Она протянула руку. – Давайте пожмем друг другу руки.
Кремер ворчливо поинтересовался:
– Итак, Берк?
Глава 14
В половине двенадцатого Эйлин Делани, осунувшаяся и небрежно одетая, сидела за столом в своем кабинете и говорила по телефону хриплым, но энергичным голосом:
– Как прикажете понимать, что изложение доводов в связи с ходатайством состоится в два часа? Изложение доводов кому? Судье? И тогда что? А когда он решит? Завтра или послезавтра? Это невозможно! Мистер Рейли, я вам говорю… Ради всего святого, оставьте меня в покое! Нет, это я не вам, мистер Рейли! Меня тут дергают со всех сторон! Так вот, я вам говорю, что, если ей придется ждать до завтра или послезавтра, мое мнение о правосудии и всем том, что с ним связано, включая адвокатов… погодите минутку, не кладите трубку, меня тут пытаются раздеть…
И действительно, начальницу усиленно тянула за рукав Кора, та самая пухленькая невысокая женщина из приемной. Мисс Делани наградила ее сердитым взглядом:
– Неужели так трудно подождать, пока я закончу?!
– Мисс Фаррис вернулась! Она здесь!
– Что? Она что?
– Она здесь! Она только что вернулась! Она…
Мисс
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Роковые деньги - Рекс Стаут - Детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив