Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часы показывали без четверти десять, однако Джин Фаррис не знала, то ли сейчас восемь утра, то ли шесть вечера. Если бы у нее хватало сил надеяться, она, вероятно, предпочла бы, чтобы уже наступил вечер, ведь чем больше времени оставалось позади, тем меньше его было впереди. Все было словно в тумане и казалось неважным. Она знала, а скорее предполагала, что в какой-то момент потеряла сознание и ее отнесли в постель. По крайней мере, Джин обнаружила, что после того, как ее бесцеремонно привела в чувство фыркавшая водой прямо в лицо крупная женщина в синей форме, она оказалась на койке, без обуви, накрытая хлопковым одеялом. Девушка немного поела того, что ей принесли на подносе, и выпила две чашки на удивление хорошего кофе, после чего мужчина в форме, категорически отказывавшийся с ней говорить, отконвоировал ее в ту самую комнату на цокольном этаже. Через пару минут там появился инспектор Кремер. Он продолжил процесс побудки Джин, хотя, конечно, не тронул ее и пальцем. На самом деле Джин окончательно разбудила именно ненависть – ненависть к его голосу, напоминавшему бесконечный ночной кошмар, который невозможно стряхнуть вместе с остатками сна.
– Мисс Фаррис, вам уже лучше? Вы хорошо поспали. Почти два часа. Я хотел бы спросить вас…
Неожиданно наступила желанная передышка – то ли утром, то ли днем, Джин отказывались говорить, который час, – когда в комнате появился какой-то человек и позвал инспектора. Кремер, приказав что-то сидевшему у стены полицейскому, исчез. Тот встал, подошел к стулу, который освободил инспектор, и остался молча стоять. Хотя Джин не могла толком разглядеть своего стража из-за бьющего в глаза света, ей показалось, что у него славное, дружелюбное лицо, и она рискнула спросить:
– Который час?
Он покачал головой:
– Прошу прощения, мисс. – Но затем, опасливо покосившись на дверь, протянул в сторону Джин левую руку с часами на запястье.
Приглядевшись, она определила время: без десяти десять.
– Спасибо, – сказала она.
Уставившись в потолок, полицейский едва слышно пробормотал:
– Не стоит благодарности.
Тем временем в коридоре инспектору Кремеру пришлось столкнуться с серьезной проблемой. Пришедший за ним человек лаконично сообщил:
– Гай Кэрью хочет видеть Джин Фаррис.
У Кремера округлились глаза:
– Где он?
– Там один репортер выследил его в холле – Аллен из «Газетт» – и вцепился ему в глотку. Вы этого пройдоху знаете. Поэтому я отвел Кэрью наверх в ваш кабинет. Им занимается Берк.
– Что Кэрью говорит?
– Он в курсе, что мисс Фаррис у нас, и хочет ее видеть.
– Это ты сказал ему, что она здесь?
– Ну что вы, сэр! Я попросил Кэрью произнести ее фамилию по буквам.
– Будь я проклят! – Кремер с минуту смотрел на кончик носа собеседника. – Комиссар здесь?
– Нет, сэр.
– Господь всемогущий! Теперь все наши труды насмарку. Погоди минутку. Дай-ка подумать. – Инспектор вытащил сигару, сунул ее в рот и прикусил, выпятил подбородок и, пожевав сигару, задумчиво пробормотал: – Нет, так не пойдет. – Минуты через две он вытащил сигару, бросил ее на пол и решительно произнес: – Пошли кого-нибудь к Бингему. Пусть составит компанию ему и мисс Фаррис. Нам сольные номера ни к чему. Я поговорю с Кэрью у себя в кабинете. Ты тоже поднимайся туда. Подождешь меня вместе с Берком. Если я пошлю за мисс Фаррис, проследи, чтобы рядом не было никаких репортеров.
Кремер прошел по грязному коридору, завернул за угол и вызвал лифт. Заметив мрачный взгляд пассажира, лифтер поспешно встал навытяжку. Инспектор вышел на третьем этаже и распахнул дверь в конце коридора с надписью: «Отдел по расследованию убийств», после чего, не глядя по сторонам, миновал приемную с рядом дверей, открыл крайнюю из них и оказался в не отличавшейся особой роскошью комнате с тремя окнами, обшарпанным письменным столом и стульями с потертой кожаной обивкой. Кремер сел за стол, придвинул к себе телефон и произнес в трубку:
– Пригласите ко мне мистера Кэрью.
Дверь открылась, сержант Берк вошел, затем пропустил в кабинет посетителя и тотчас же вышел, закрыв за собой дверь.
Кремер встал с места и протянул вошедшему руку:
– Здравствуйте, мистер Кэрью. Я инспектор Кремер.
– Я прошу прощения. – Гай остановился в четырех футах от письменного стола. – Полагаю, я не вправе вести себя как индеец, раз уж принял обычаи белого человека: деньги, одежду и образование. Однако далеко не все. Прошу прощения. Я обмениваюсь рукопожатием исключительно с друзьями.
– Ладно, – буркнул Кремер. – Как вам будет угодно. Присаживайтесь. Насколько я понимаю, вы хотите видеть мисс Фаррис.
– Да, хочу.
– Что заставляет вас думать, будто она здесь?
– Газеты. Вы арестовали ее. Она здесь. Разве нет?
– Да, она здесь, – кивнул Кремер. – Провела тут целую ночь. А по какому поводу вы хотели ее видеть?
Гай сделал шаг вперед, в глазах его появился нехороший блеск.
– Значит, вы признаете… – пробормотал он.
– Ничего я не признаю. Я только сказал, что мисс Фаррис здесь. А по какому поводу вы хотели ее видеть?
– Я хочу ее видеть. Я требую встречи по праву друга. Она не совершила никакого преступления. Это незаконно.
– Минуточку, мистер Кэрью. Предоставим адвокатам решать, что законно, а что нет. Вы ведь не адвокат, да? Вы гражданин, а я коп. Давайте успокоимся. Вы сказали, что хотите видеть мисс Фаррис, а я ответил: хорошо. Ну конечно же, вы можете ее увидеть.
Гай с подозрением уставился на инспектора. Но тот, не моргнув глазом, снова придвинул к себе телефон и произнес в трубку:
– Берк? А Стеббинс там? Попроси его сходить за мисс Фаррис и привести ее сюда. Прямо сейчас. – Инспектор положил трубку и обратился к Гаю: – Присаживайтесь, мистер Кэрью. Она будет здесь через минуту.
– Благодарю.
Гай остался стоять, повернувшись лицом к двери. Поскольку он закрывал Кремеру обзор, тому пришлось сдвинуть свое кресло поближе к краю письменного стола. Поджав губы, инспектор задумчиво уставился в затылок посетителя и принялся смотреть, как равномерно поднимаются и опускаются его плечи в процессе дыхания – в общей сложности двадцать восемь вдохов и выдохов в минуту. Инспектор открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал, решив не нарушать напряженного молчания.
Дверь открылась. Стеббинс, в отличие от Берка, сперва пропустил в кабинет посетителя. Джин сделала два шага вперед, щурясь от льющегося из окон света, и остановилась как вкопанная. Кремер даже приподнялся с сиденья, чтобы ничего не
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Роковые деньги - Рекс Стаут - Детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив