Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гай! – Она подавила возглас удивления, заметив напряженный взгляд инспектора, и поспешно прикусила и без того распухшую нижнюю губу, затем вежливо протянула руку и светским тоном произнесла: – Мистер Кэрью! Надо же, какой сюрприз!
Впрочем, Кремеру удалось услышать тихий ответ Гая:
– Джин!
«Угу. И как же я не догадался?!» – мрачно подумал инспектор и встал с места.
Глава 13
– Вы очень плохо выглядите, – не сдвинувшись с места, сказал Гай. – Вы провели здесь всю ночь. На вас лица нет.
– Я… разве? – Джин небрежно пригладила волосы и натужно рассмеялась. – Не думала, что окажусь в приличном обществе, а иначе постаралась бы привести себя в порядок.
Гай возмущенно повернулся к инспектору:
– Возмутительно! Это самый настоящий произвол! Посмотрим, сможете ли вы…
– Пожалуйста! – остановившись напротив молодого человека, Джин схватила Гая за руку и поймала его взгляд. – Тут, наверное… Похоже, вы не поняли. Мистер Кэрью, все это не имеет к вам никакого отношения. Нет, в самом деле. Они просто задают мне вопросы о той пряже, на которые я не желаю отвечать. Они имеют полное право спрашивать. Но как на грех, я оказалась слишком упрямой. – Она махнула рукой и снова натужно рассмеялась. – Бог им в помощь! Я не возражаю. Я хорошо выспалась, и хорошо позавтракала, и все выдержу. Вопрос, выдержат ли они? – Внезапно ее голос стал резким. – Вам не стоило вмешиваться. Это вас не касается.
Гай, нахмурившись, посмотрел на Джин и, встретившись с ней глазами, увидел в них многозначительный блеск. В комнате повисла тишина. Наконец Гай пробормотал:
– У вас красные глаза. И грязь на щеке. – Он пододвинул ей стул. – Вот, садитесь, пожалуйста.
– Спасибо. Но я и так просидела всю ночь… И теперь спокойно могу постоять. – Тем не менее Джин послушно села.
Гай последовал ее примеру. Придвинув к себе соседний стул, он сел и снова устремил взгляд на девушку, но затем перевел глаза на Кремера:
– Инспектор, я вам очень благодарен за то, что позволили увидеться с мисс Фаррис. Я все еще обдумываю ее слова. Ведь я тугодум. Я, конечно, не тупица, хотя не слишком быстро соображаю. Минуту назад я едва не взорвался, что было глупо с моей стороны. То, как вы поступаете с мисс Фаррис, либо законно, либо нет. Если законно, тогда я бессилен, а если нет, вас остановит закон. Впрочем, поскольку вы любезно позволили мне с ней увидеться, быть может, вы будете так добры кое-что объяснить. Ведь информацию я получил исключительно из газет. За что вы задержали мисс Фаррис?
Кремер, до того постоянно переводивший взгляд с молодого человека на девушку и обратно, переключился на Гая:
– Извольте, мистер Кэрью. Она здесь, потому что обладает жизненно важной информацией об убийстве вашего отца, но отказывается ее раскрывать.
– Что за информация такая?
– В распоряжении мисс Фаррис имеется пряжа байета, обрывок нити которой был обнаружен в руке вашего отца. А мисс Фаррис отказывается говорить, где взяла пряжу.
– С чего вы взяли, что обрывок нити пряжи идентичен той, что хранится у мисс Фаррис?
– Мы это твердо знаем. Мы получили образец, хранившийся в ее папке, и сравнили под микроскопом с обнаруженным на трупе.
– Что… – Гай замялся и только потом продолжил: – И что будет, если она откажется сообщить вам эту информацию? Я уже справлялся у адвоката. А теперь спрашиваю у вас.
– И правильно делаете. – Кремер мрачно улыбнулся. – Мы продолжим наши попытки убедить мисс Фаррис сказать правду. В противном случае это значительно осложнит ее положение. За исключением того времени, когда она будет спать… – Инспектор пожал плечами. – Мы наверняка отразим все попытки освободить ее законным путем. И несомненно, добьемся успеха, учитывая улики, которые предъявим суду. Более того, если расследование покажет, что она покрывает настоящего преступника, ей будет предъявлено обвинение в пособничестве.
– Понимаю. – Гай бросил взгляд на Джин, затем повернулся к Кремеру и, переведя дух, произнес: – Что ж, она вовсе не покрывает преступника. Она покрывает меня, так как это я…
– Гай! Гай!
– Нет, Джин! Сядьте, пожалуйста… Да, это я дал Джин ту самую пряжу. Точнее, не пряжу, а куртку, в состав ткани которой входила пряжа. Черт побери, Джин! Неужели, по-вашему, я могу допустить, чтобы вы из-за меня терпели такие издевательства?
– А я готова терпеть! – Джин обожгла молодого человека сердитым взглядом. – Вы не должны быть таким жутким снобом! Я даже получала удовольствие от происходящего!
– Ну да, получали. Полагаю, весьма сомнительное. Я вовсе не сноб… хотя, быть может, и да… Вы ведь помните, что я вам вчера говорил насчет своей бестактности… Все эти нюансы слишком сложны для меня. – Гай посмотрел на инспектора. – Итак, мисс Фаррис получила пряжу лично от меня. Что еще вы хотели узнать?
– В основном это и хотел узнать.
– Тогда отпустите ее. Отправьте мисс Фаррис домой, и я расскажу обо всех интересующих вас подробностях.
– Мы очень скоро ее отпустим. – Кремер говорил, чеканя слова. – Мы не обидели ее плохим обращением. – Инспектор покосился на Джин. – Мисс Фаррис, я хотел бы, чтобы вы подтвердили заявление мистера Кэрью. Вы действительно получили пряжу от него?
– Нет!
Гай изумленно уставился на девушку.
– Значит, не от него?
Джин вызывающе вздернула подбородок:
– Я не имела в виду «нет». Но и не имела в виду «да». Я уже тысячу раз повторяла вам, что отказываюсь говорить, где взяла пряжу, и я действительно не скажу. Если мистер Кэрью хочет делать вид, будто это он мне ее дал, флаг ему в руки.
Кремер сухо заметил:
– Похоже, вы не горите желанием вернуться домой.
– Чушь! – Гай, наклонившись вперед, дотронулся до руки девушки. – Джин, послушайте меня! Вы не должны вмешиваться. Это моя битва, и я принимаю вызов. Я освобождаю вас от данного мне обещания. И приказываю подтвердить мои слова.
– Вы мне приказываете?!
– Да.
– Что ж, из всех… – Она выразительно посмотрела на Гая. – Вы круглый дурак! Вам не стоило сюда приходить! Я все делала правильно! А теперь вы имеете наглость мне приказывать!
– Она имеет в виду, что не терпит приказов, – буркнул Кремер. – Могли бы спросить у меня.
Гай, явно сбитый с толку, схватил Джин за локоть и запинаясь пробормотал:
– Я только хотел сказать… Проклятье! Я ведь уже объяснял, что не умею правильно вести себя с женщинами. Джин, я вас умоляю! Я умоляю вас, Джин! Как ни крути, я ведь уже все ему сказал. Не упрямьтесь! Лично я никогда не стал бы вести себя с вами как упрямый осел. Если бы вы
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Роковые деньги - Рекс Стаут - Детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив