Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь вам придется заниматься такой же работой?
— О, конечно. — Она взяла соболью накидку. — Еще раз благодарю вас от всей души, приятно будет иметь что-нибудь на память о мисс Фэншо. Она была настоящая леди, немного таких осталось на свете.
Глава 5
СТАРУШКА ИСЧЕЗЛА
I
Вещи тетушки Ады прибыли. Письменный столик водворили на место и походили вокруг, восхищаясь эффектом. Маленький рабочий столик занял место этажерки, которую сослали в дальний угол холла. А картину, изображающую розовый домик, Таппенс повесила над камином у себя в спальне и любовалась ею каждое утро, когда пила чай.
Поскольку ее все еще слегка мучила совесть, она написала письмо, объясняя, как к ней попала эта картина, и добавила, что если миссис Ланкастер пожелает получить ее назад, то пусть немедленно даст о себе знать. Письмо она отправила по адресу: «Кливленд-отель», Джордж-стрит, Лондон, У.1, миссис Джонсон, для передачи миссис Ланкастер.
Ответа она не получила, а через неделю письмо вернулось назад с пометкой: «Имя адресата в отеле не значится».
— Как досадно, — сказала Таппенс.
— Возможно, они провели в отеле всего день или два, — предположил Томми.
— Обычно люди оставляют адрес, по которому следует пересылать письма.
— А ты сделала пометку: «Прошу переслать»?
— Конечно. Я вот что сделаю: позвоню им и спрошу. Они наверняка записали их в книгу для приезжающих.
— Я бы на твоем месте плюнул на эту историю, — сказал Томми. — О чем тут беспокоиться? Уверен, что эта старушенция давно забыла о своей картине.
— Но я все-таки попробую.
Таппенс села к телефону и в скором времени дозвонилась до «Кливленд-отеля».
Через несколько минут она вошла в гостиную, где сидел Томми.
— Очень интересно, Томми. Они никогдатам не останавливались. Ни миссис Джонсон, ни миссис Ланкастер. Им никто не заказывал номера, вообще нет никаких следов того, что они когда-нибудь туда приезжали.
— Я думаю, мисс Паккард перепутала название отеля. Записала второпях, потом потеряла, а запомнила неправильно. Ты же знаешь, такие вещи часто случаются.
— Не думаю, что такое могло бы случиться в «Солнечных горах». Мисс Паккард такая деловая и аккуратная женщина.
— Возможно, они заранее и не заказывали номера, а когда приехали, мест не оказалось. Ты же знаешь, не во всякой гостинице в Лондоне можно сразу же получить номер. Не понимаю, почемуты так беспокоишься.
Таппенс вышла.
Через минуту она вернулась.
— Я знаю, что я сделаю. Позвоню мисс Паккард и узнаю адрес конторы.
— Какой конторы?
— Разве ты не помнишь, она что-то говорила об адвокатской фирме, которая занималась делами миссис Ланкастер, пока Джонсоны были за границей?
Томми, занятый сочинением речи, с которой ему предстояло выступить на конференции, пробормотав себе под нос: «…если же возникнут чрезвычайные обстоятельства, то линия поведения, которую следует принять, должна заключаться…», спросил:
— Как ты думаешь, Таппенс, можно ли здесь сказать: «линия поведения»!
— Ты слышал, что я сейчас сказала?
— Да. Хорошая мысль… Отличная мысль… Великолепная мысль. Так и сделай.
Таппенс вышла, а через секунду просунула голову в дверь:
— Так и напиши: «линия поведения». А что ты вообще-то делаешь?
— Я сочиняю речь, или, если угодно, доклад, который мне нужно будет прочесть на конференции МСОБ, и я бы очень просил мне не мешать.
— Прости.
Таппенс вышла. Томми продолжал писать — зачеркивал и снова писал. Его лицо начало проясняться, поскольку дело спорилось, однако дверь снова отворилась.
— Вот, — объявила Таппенс. — «Партингдейл, Гаррис, Локридж и Партингдейл», Линкольн-Террас, 32, У.К.2. Телефон: Холборн 05-1386. Юрисконсульт фирмы — мистер Экклз. — Она положила перед Томми листок бумаги. — Теперь дело за тобой.
— Ну уж нет! — твердо заявил Томми.
— Все равно тебе придется этим заняться. Ведь тетушка Ада — твоятетка.
— При чем тут тетушка Ада? А миссис Ланкастер вовсе не моя тетка.
— Но ведь речь идет об адвокатах, — настаивала Таппенс. — А с адвокатами должен вести дела только мужчина. Все юристы считают, что женщины дуры, и не обращают внимания…
— Весьма здравая точка зрения, — заметил Томми.
— Ну пожалуйста, Томми, помоги мне. Ты позвони по телефону, а я посмотрю твой доклад и, может, чем-нибудь тебе помогу.
Томми бросил на нее грозный взгляд, однако отправился звонить.
Вернувшись, он объявил:
— Ну, теперь можешь поставить на этом точку.
— Ты говорил с мистером Экклзом?
— Строго говоря, это был некий мистер Уиллз, рабочая лошадка фирмы «Партингдейл, Гаррис, Локридж и Партингдейл». Он вполне в курсе всех дел и разговаривал охотно. Все письма и прочую корреспонденцию следует адресовать хаммерсмитскому отделению банка «Сазерн-Каунтиз», а они уже направят все куда следует. И здесь, позволь тебе сказать, следы обрываются. Банки действительно направляют корреспонденцию куда нужно, но они никогда не скажут тебе адреса и вообще не дадут никакой информации, кто бы ни спрашивал. У них свои правила, и они никогда от них не отступают. Рот у них на замке, совсем как у наших премьер-министров.
— Отлично, я пошлю письмо в банк.
— Ну и посылай, только, ради всего святого, оставь меня в покое, а то я никогда не напишу свой доклад.
— Спасибо тебе, дорогой. Просто не знаю, что бы я без тебя делала. — Она поцеловала его в самую макушку.
— Подхалимка, — проворчал Томми.
II
Только в следующий четверг вечером Томми неожиданно спросил:
— Кстати, ты получила ответ на письмо к миссис Джонсон, которое послала через банк?
— Как мило с твоей стороны, что ты об этом спрашиваешь, — язвительно заметила Таппенс. — Нет, не получила. — И задумчиво добавила: — И не думаю, что когда-нибудь получу.
— Почему же?
— Да тебе ведь это неинтересно, — холодно сказала Таппенс.
— Послушай, Таппенс, я знаю, я был очень занят этой злополучной конференцией МСОБ. Слава богу, она бывает только раз в году.
— Начинается в понедельник, верно? И продлится пять дней…
— Четыре.
— И все вы отправитесь куда-нибудь в глушь, в какой-нибудь суперсекретный роскошный особняк, будете произносить речи, читать доклады и отбирать молодых людей на разные сверхсекретные посты в Европе, а то и еще подальше, предварительно взяв с них клятву о неразглашении. Я забыла, как расшифровывается МСОБ — всюду и везде сплошные сокращения.
— Международный союз по обеспечению безопасности.
— Ничего себе! Просто смешно. И наверняка там у вас повсюду «жучки», все прослушивается, и все прекрасно знают, кто о чем говорит.
— Вполне вероятно, — усмехнулся Томми.
— А тебе это, наверное, ужасно нравится?
— Ну, в известном смысле. Встречаешься, по крайней мере, со старыми друзьями.
— Все они, наверное, старые маразматики. А что, есть какая-нибудь польза от
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив