Рейтинговые книги
Читем онлайн Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - Александр Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

2273

Ворон. Лит., Сб., 377; волохи ставят на границах шесты с воткнутыми на них бараньими головами, обращенными на восток, для предохранения скотины от падежа (Шотт, 301).

2274

Die Gölterwelt, 128; Филолог. Зап. 1862, II, 77.

2275

D. Myth., 961.

2276

Сказ. Грим., II, стр. 318.

2277

Дух Христианина 1861-2, XII, 273.

2278

Основа 1862, VIII, 25–26, в отделе: «з'народн. уст».

2279

Der Urspr. der Myth., 220.

2280

Записки Авдеев., 144-5; Терещ., VI, 128.

2281

Костомар. С. М., 72.

2282

Гануш, 231; Die Göttenvelt, 142.

2283

Ibid., 194.

2284

Этн. Сб., VI, 134.

2285

Der Urspr. der Myth., 169.

2286

Оп. Румян. Муз., 551-2.

2287

Сын Отеч. и Север. Арх. 1831, XXIII, стат. Гримма: «О поэзии в праве», 163-6.

2288

Маяк, XI, 38–39.

2289

D. Myth., 1071.

2290

Рус. Сл. 1860, V, 40.

2291

Zaiysy domove, III, 274; Терещ., VI, 136; VII, 133,162, 183,195, 224, 295-6, 336-9, 347; Прост, праздн., I, 37–38; II, 31–32; Сахаров., II, 73–74; Очерк Архангел, губ. Верещагина, 228-9; Москв. 1849, IX, ст. Сумарокова, 5–7.

2292

Ак. Ист., IV, 35; Описан. Архива стар, дел, 296-7.

2293

Рус. Дост., I, 9,12; Мысли об истор. рус. яз., 144. Слово «моско-лоудство» — сложно: а) маска и b) luda — покров, luditi — покрывать (хорват.), luden- newalenft sukno (чешск.).

2294

Пикте, 1,376,380.

2295

Срп. н. посл., 29.

2296

Die Götterwelt, 96.

2297

Обл. Сл., 250.

2298

Volkslieder der Wcnden, II, 265.

2299

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 187.

2300

Orient und Occid., год 1, IV, 586; German. Myth., 218.

2301

Симрок, 61.

2302

Номис., 79; Морск. Сборн. 1856, XIV, стат. Чужбинского. Сибиряки верят, что есть на свете люди с собачьими головами и конскими копытами. — Этн. Сб., VI, 149.

2303

Ист. очер. рус. слов., II.

2304

Семеньск., 27–30.

2305

Орвандилл — муж вещей Grфa (at grOa — расти, зеленеть, заживлять, исцелять), т. е. облачной жены, дарующей полям зелень и жизнь.

2306

Die Oцtterwelt, 216; Филолог. Зап. 1862, II, 83–84.

2307

О несущихся по небу облаках говорится: «jagen die Wolken».

2308

Перуновы кони выбивают из облачных скал дождевые источники ударом копыт; младенца Вакха (= дождь) Зевс выносил в своей лядвии.

2309

Или: nimm das lieber Wind, koch ein Musz fьr dein Kind!

2310

Die Gцtteiwelt, 97, 108,110-3, 116, 120-5; D. Myth., 602, 871-5; Der heut. Volksglaube, 15–16, 19, 24–34. Следы представления грозной бури под видом дикой охоты находим и в местах, древлеза-селенных кельтами (во Франции, Англии и Шотландии); французы называют эту охоту l'annйe furieuso, mesgnie furieuse, chasse de Cain, a дикого охотника — chasseur sauvage, grand veneur.

2311

Roggenwolf u. Roggenhund, 4.

2312

Die Gцtteiwelt, 111.

2313

Ibid., Ill, 154; Der heut. Volksgl., 38.

2314

Orient und Occid. 1863, II, 252.

2315

Третья кн. царств, XVIII, 38.

2316

D. Myth., 568; Сказ. Грим., I, стр. 60.

2317

Номис., 73.

2318

H. P. Лег., 14.

2319

Der heut. Volksglaube, 24.

2320

Die Götterwelt, 118,128-9.

2321

Ibid., 271,174-5; D. Myth., 877,902; Der heut. Volksglaube, 15–16,24.

2322

D. Myth., 901; Griech. Myth. Преллера, 1,351.

2323

Volkslieder der Wenden, II, 267, 269; Nar. zpiewanky, 1,13.

2324

Гануш: «Dйva, zlatoviasв bohyne», 8–9.

2325

Влахи рассказывают, что в облаках охотится Dina (= Диана) с большою свитою фей и колдуний и что оттуда далеко раздаются звуки их музыкальных орудий. — Шотт, 296.

2326

Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1852, IV, 311; Ж. M. H. П. 1858, III, 277.

2327

Die Götterwelt, 52. Чуваши убеждены, что души покойников, во время совершения поминок, входят в собак и что все, пожираемое этими животными, поедается собственно усопшими; кидая за поминальной трапезою разные яства собакам, они обращаются к ним с этими словами: ешь, батюшка! (или матушка, или другой усопший родич). — Сбоев., 136-8.

2328

Симрок, 37–38.

2329

Die Gottenvelt, 122.

2330

Вест. Р. Г. О.1855, VI, 217.

2331

Пам. стар. рус. литер., 1,105.

2332

Записки Авдеев., 140-2, Сл. нар. раз., 165; Ворон. Г. В. 1851, 11; Херсон. Г. В. 1852, 17; Volkslieder der Wenden, U, 260; meues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 326; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, I, 225; Совр. 1854, XI, смесь, 3. Сравни: если крот роется под хату — в доме скоро будет покойник.

2333

Этн. Сб., VI, 119 и в библ. указат. стр. 15.

2334

Нар. сл. раз., 164. Встреча с собакою признается счастливою; на кого она потянется — тому будет прибыль или обнова (Абев., 283).

2335

Терещ., VI, 42.

2336

Патер. Печер. изд. 1806 г., 52.

2337

D. Myth., 632.

2338

О.3.1848, V, ст. Харитонова, 24.

2339

Старосв. Банд., 600; Москв. 1846, XI–XII, критика, 150; Ж. M. B. Д. 1848, XXII. В некоторых местах уверяют, что собака первого помета от перворожденной суки может видеть духов.

2340

Нар. сл. раз., 138,142.

2341

По указанию Эдды (Симрок, 220), вой собак предвещает «метание копий» = войну.

2342

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11; Этн. Сб., VI, 133. Тот же совет дается и относительно свиньи. От укушения бешеной собаки прибегают к такому средству: сожигают клок ее шерсти, собранную золу мешают с вином и дают пить больному (Пузин., 169): жжение шерсти намекает на пламя грозы, охватывающее звериную шкуру — облако, а вино — метафора дождя.

2343

Сементов., 7,28; Этн. Сб., VI, 128.

2344

Die Götterwelt, 61.

2345

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18–20, 45; Обл. Сл., 69; имя звериной звезды давали литовцы и другим планетам: Марсу и Сатурну. — Черты литов. нар., 69.

2346

Миклошачь: Lexicon linguae slovenicae veteris dialecti, 17.

2347

Сахаров., I, 28.

2348

Ibid., II, 45; Иллюстр. 1846, 247.

2349

Этн. Сб., VI, 41.

2350

Пикте, I, 431-2,521.

2351

Времен., X, ст. Бусл., 12, 15–16; Обл. Сл., 108; Вятск. Г. В. 1847, 44.

2352

Этн. Сб., VI, 65, 93, 104; Сементов., 23: «два волка бегут, друг друга гонят, век не догонят» (колёса); «два волка бегут, оба в небо глядят» или: «бигли два псы, позадерали носы» (сани, полозья).

2353

Die Götterwelt, 96.

2354

Roggenwolf u. Roggenhund, 3.

2355

«Дедушкины прогулки»- собрание нар. сказок; Н. Р. Ск·, VII, 11. В Слове о полку сказано: «и скочи босым вълком» (Рус. Дост., III, 232); босый, вместо постоянного эпитета серый (волк), вероятно, фонетически измененная форма слова бусый (сравни: сухой и сохнуть и мн. др.) — серый, дымчатый, седой; бус — мелкий дождь и мучная пыль, бусить — идти мелкому дождю и пылить мукою; бусово время (Слово о Полку) = седое, старое время.

2356

Глинский, I, 24.

2357

На этрусских вазах Марс изображался с волчьей головою. — Andeut, eines Systems der Myth., 164.

2358

Die Götterwelt, 159; D. Myth., 134, 295. Белорус, примета: кто на пути в лес услышит крик ворона, тот непременно наткнется на волка (Нар. ел. раз., 143); крик ворона, как метафора грозовой песни, предзнаменует приближение волков-туч.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - Александр Афанасьев бесплатно.
Похожие на Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - Александр Афанасьев книги

Оставить комментарий