Рейтинговые книги
Читем онлайн Маска Зеркал - M. A. Каррик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 192
времени и обстановке, чтобы связать их воедино. Один раз на Костерс-Уолк, как раз перед тем, как Серрадо прогнал ее на холодную палубу Никори… и один раз вдоль канала за ее домом, когда он болтал с Тесс, предлагая ей корзинку с хлебом.

Павлин. Мальчик пекаря.

Сокол.

"Спасибо за помощь сегодня", — добавил Серрадо. "Идуша помогла мне убедить Стаднем Андуске. Ты убеждаешь людей. Без тебя у меня не было бы ни единого шанса. Полагаю, ты также имеешь отношение к уступке Новруса?"

Его голос был слишком громким, а слова — слишком официальными. Он послал Павлина шпионить за ее домом, и Рен не знала, что сказал ему констебль, но Серрадо явно не хотел этого противостояния здесь, на улице. На краткий миг у нее возникло искушение все равно вынудить его к этому — заставить ответить за то, как Павлин навел Тесс на след.

Но она слишком устала, и если завтра город не сгорит, то Серрадо будет тому причиной.

Кроме того, она была нужна Тесс.

" Квиентис", — сказала она. "Это он платит за это, хотя Новрус и берет на себя ответственность. Я буду у него в долгу".

"Квиентис?" Удивление Серрадо сменилось гримасой горького восхищения. "Есть ли что-то, в чем ты не можешь убедить…"

Он прервал фразу, его взгляд снова скользнул к Павлину. "Ну что ж. Я не стану вас задерживать. Эра Трементис знает, где меня найти, когда я не в Аэрии".

По военному щелкнув сапогами и подав сигнал своему отряду, он удалился.

Перчатки Рен плотно обтянули костяшки пальцев, и она сжала кулаки. Павлин и Серрадо были проблемой на потом. Сначала нужно было разобраться с Тесс.

Литтл Алвидд и Вестбридж, нижний берег: Киприлун 34

Литтл-Алвидд был крошечным островком, остатком чьей-то плохой планировки, образованным в форме треугольника каналами, прорезанными под нечеткими углами между большими фундаментами. Но от этого он не становился менее защищенным: у двух мостов стояли баррикады с горящими в ночной мгле факелами, а люди с дубинками и рогатинами были готовы отразить любые атаки, которые могут возникнуть на их пути.

Они не пытались остановить Ренату. Они лишь изумленно смотрели на то, что сетеринская Альта пришла одна, пешком, за своей служанкой.

Старуха, которая клевала Тесс, как курица птенца, застыла в изумлении. Тем не менее она задавала Ренате один вопрос за другим, пока Тесс не огрызнулась, что все они превратятся в кур, прежде чем ее любопытство будет удовлетворено. После этого старуха отпустила их, лишь хмыкнув и бросив на Тесс последний обеспокоенный взгляд.

И больше Тесс ничего не говорила, пока они не вернулись в дом — холодный и сырой от разбитого окна в гостиной и огня, который не горел уже полдня.

"Я найду уголь, чтобы разжечь его". Обычный говор Тесс был сглажен усталостью. Она положила рюкзак, который взяла с собой, и достала сэмплер. Он болтался между обломками рамы. Вздохнув, она бросила его в холодный очаг. "Из этого получится неплохой вариант для начала".

"Не за твою жизнь". Рен схватила поврежденный образец, прежде чем сестра успела зажечь пламя. Он так много значил для Тесс, когда она сделала его и повесила на кухне. Рама могла быть сломана, денег на замену не было… но Рен найдет способ, даже если для этого ей придется ограбить столярную мастерскую.

"Как пожелаешь". Тесс прислонилась к столу, ее кудри скрывали лицо. "Я так рада, что ты благополучно добралась. Мы слышали, что Состира Новрус оплатила билеты в амфитеатр для всех. Ты ведь так и сделала, правда?"

Ей не было дела до политики. Рен отставила семплер и осторожно зачесала волосы Тесс назад. На щеке у нее был порез, а на лбу — припухший синяк, и Тесс не встречалась с ней взглядом.

"Я видела капитана Серрадо, — тихо сказала Рен. "И… Павлина".

В ответ раздалась судорожная икота, затем еще одна. Тесс опустилась на землю и обхватила себя руками, уткнувшись лицом в колени.

"Мне очень, очень жаль", — сказала она. "Он принес хлеб, и он казался безобидным, и я подумала, что он просто добрый". Она подняла голову, ее щеки покрылись пятнами и блестели от слез, из носа текли сопли. "Я думала и думала, и не думаю, что сказала что-то такое, что заставило бы его подумать, что ты не дочь Летилии, но что я знаю? Наверное, я все выдала, а они все смеялись над тем, как легко меня одурачить".

Рен преклонила колени и обнял Тесс за плечи. Ей только что разбил сердце лживый сокол, а она вместо этого беспокоится обо мне. "Тесс, тебе не о чем сожалеть. Это Павлин должен сожалеть — он и Серрадо, которые так с тобой играли. Они причинили тебе боль, и я заставлю их за это ответить".

Тесс прижалась к стене еще теснее, отстраняясь от утешения. "Нельзя. Если они не подозревают сейчас, это, конечно, вызовет у них любопытство — Альта мстит за свою служанку? А ведь они делали только то, что им говорили".

"Если Серрадо не знает, что ты важна для меня, значит, он слеп, глух и туп, как лягушка. И мне все равно, сказали ли им это сделать. Они могут нападать на меня сколько угодно, но ты для них недосягаема".

Тесс вытерла слезы тыльной стороной ладони, скорее размазывая, чем вытирая их. "Им нужна была не я. Я лишь слабое звено в их плане. Речь всегда шла о тебе".

Она не хотела, чтобы эти слова резали, но они резали, и очень сильно. Рен чуть не отстранилась, чувствуя вину, но она знала, как это воспримет Тесс. Вместо этого она крепче сжала ее в объятиях. "Тогда это я прошу прощения".

На мгновение застыв, Тесс смягчилась и зарылась в объятия Рен. "Не говори глупостей, — сказала она, приглушив голос плечом Рен. "Тогда мы обе будем глупыми, а мир рушится слишком быстро для этого. Конечно, все внимание приковано к тебе — и весь риск. Я бы не хотела этого ради места в Синкерате и свободной торговли на складах Варго. Но вот я здесь, плачу, потому что ты делаешь то, что должна делать, и план работает так, как мы задумали".

Совсем не так, как они планировали. Если этот обман должен был принести им безопасность, то он провалился до невозможности… Но Рен прекрасно понимала, что она имеет в виду. Тесс не могла выдержать того внимания, которое привлекала к себе Рената Виродакс. А Рен

1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маска Зеркал - M. A. Каррик бесплатно.

Оставить комментарий