Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я впервые встретила Эхо, то подумала, что вот он, мой худший кошмар, но этот парень мог бы дать ему фору. Всё дело в его длинные чёрных волосах, татухах, не имевших никакого отношения к рунам, шипах и цепях. По крайней мере, он не гримировался, как Мэрилин Мэнсон, потому что макияж отвлёк бы от его фиолетовых глаз. Но Эхо выглядел куда опаснее без всех этих штучек и стократно превосходил по шкале сексуальности.
У девушки была короткая стрижка, угловатое лицо и кошачьи глаза. Она могла бы сойти за двойника Оливии Уайлд, только с чёрными волосами и лиловыми прядками.
Быстро оглянувшись, я убедилась, что Мэллори или Мэлоди везёт кого-то на инвалидной коляске и не обращает на меня внимания.
— Что вам надо? — спросила я, посмотрев на жнецов. — Надеюсь, вы здесь не за моей подругой.
— Ты девушка Эхо? — спросила девица.
Я начала кое-что подозревать и сощурила глаза.
— А что?
— Да или нет? — рявкнула она.
— Нара, — одёрнул её парень.
— У нас нет времени на реверансы, Риз!
— Риз? — я припомнила имя одного из друзей детства Эхо. — Ты друг Эхо?
Он удивлённо моргнул, его лицо посуровело.
— Это было много лет назад.
— Никто не сможет долго вытерпеть этого психа, — встряла Нара.
Она начинает меня бесить.
— Ещё раз назовёшь его психом… Хотя бы раз. Ты об этом сильно пожалеешь.
Страх мелькнул в её глазах. Но я знала, что она испугалась не меня. А Эхо.
— Так я и подумала. А теперь извините, но мне пора, — я попыталась пройти мимо них, но она схватила меня за руку.
— Нам надо поговорить, — выпалила Нара.
Я выдернула руку.
— Не хватай меня так, гримнир. Если дорога голова на плечах. Хочешь поговорить? Начни со слова «пожалуйста», — я оглянулась по сторонам, проверяя, чтобы не было нежелательных свидетелей. Ещё немного, и меня кто-нибудь заметит и подумает, что я разговариваю сама с собой. — А теперь убирайтесь отсюда.
Я прошла мимо.
— К тебе, правда, приходил Дэв? — спросил Риз. В его голосе послышалась надежда.
Я оглянулась и встретилась с ним взглядом. С ним я могу сладить. К тому же ему хорошо удалось принять жалобный вид. После истории, рассказанной Эхо, и фиаско с отцом Торина, я знала, что Валькирии и гримниры хранят непростое прошлое.
— Да.
— Ты врёшь! — выпалила Нара. — От Дэва остался лишь чёрный дым. Тебя что, заводит, как Эхо буйствует из-за тебя?
Она меня бесила, но страдальческое выражение лица её напарника заставило меня потянуться за мобильником. Очевидно, он не разделял её мнения. Я нашла фотку и показала ему.
— Я не понимаю друидского. Но это сообщение Дэв оставил на моём компе.
Риз вскинул руку, но остановился, не касаясь моего телефона. Его глаза распахнулись, словно он узнал почерк. Нара уставилась на экран, её лицо искорёжило. Могу поклясться, что от боли.
— Я не лгу, Риз. Если Эхо доставил вам неприятности из-за этого, я поговорю с ним. Дэв пришёл ко мне непросто так, и я хочу выяснить зачем, — жнецы ничего не ответили, но я явно зацепила их внимание. — Что он написал?
— Что ему нужна твоя помощь, — сказал Риз.
— Только не говори любовничку, — усмехнулась Нара.
Я сосредоточилась на Ризе.
— Если тебе интересно, что я узнала, можем обсудить. Но сначала она, — я указала телефоном на Нару, — должна научиться вести себя прилично.
Губы Риза дёрнулись, словно он пытался сдержать улыбку. Нара сверкнула глазами. Я развернулась, толкнула дверь и вошла в комнату.
Миссис Джей сидела у окна и смотрела наружу, возможно, надеясь, что в кои-то веки там появится её дочь. Она выглядела хрупкой и одинокой. Я выкинула из головы несносных жнецов и налепила на лицо улыбку.
— Добрый день, миссис Джей, — прощебетала я, поставив пирог на стол.
— Долго же ты топталась под моей дверью, — проскрежетала она. — Я услышала твой голос целую вечность назад.
Улыбаясь, я обошла её инвалидное кресло и посмотрела в лицо.
— Я тоже по вам скучала, миссис Джей. Хотите прогуляться?
— Если бы я хотела прогуляться, сказала бы об этом сиделке.
Она опять не в духе.
— Как насчёт кусочка пирога?
Миссис Джей бросила взгляд на стол.
— Принесла мне объедки?
— Скорее первую порцию, — я открыла коробку и достала пластиковую тарелку с вилкой. — В смысле этот пирог я первым вытащила из духовки. Два других оставила в доме подруги. Помните Рейн? Я рассказывала, что у её папы рак, а маме пришлось уехать на некоторое время, оставив мужа с сиделкой.
— Слабая женщина. Презираю слабых людей, — ворчала миссис Джей. — Твоей подруге будет лучше без такой матери.
Это намёк на её собственные проблемы с дочерью? Я указала на неё пластмассовым ножом.
— Эй, мы не отрекаемся от членов семьи из-за того, что они не соответствуют нашим ожиданиям.
Вместо улыбки она отодвинулась глубже в кресло.
— Что бы сделала ты на месте подруги?
— Я была бы разочарована, может, даже разозлилась бы, но затем простила её и продолжила жить дальше.
Но Рейн не за что прощать маму. Свана Купер вынужденно отправилась на Совет Валькирий, чтобы вернуть себе статус Валькирии. Возможно, именно она пожнёт душу супруга, когда тот умрёт.
Миссис Джей покачала головой.
— Так молода и наивна. Да что ты знаешь о сожалениях и силе прощения? — она подняла дрожащую руку и потянулась к панели управления инвалидного кресла. Медленно подъехала к столику. Она очень долго пыталась развернуться, но ей не нравилось, когда другие помогают, и я уважала её стремление к самостоятельности. — Ладно, я попробую твой пирог, Кора Джеймисон, а ты продолжишь читать мне с того места, на котором мы остановились.
Миссис Джей обожала исторические романы. Я поставила ей тарелку с пирогом и напиток, а затем взяла книгу. Мы остановились нам том, как один повеса — какой-то там лорд — собирался изнасиловать сестру своей невесты. И хотя в течение недели к ней приходили другие волонтёры, она разрешала читать только мне. Я давала ей попробовать аудиокниги, но она из людей старой закалки.
Она съела два кусочка пирога, пока я читала. Затем мы вышли из комнаты. Риз и Нара всё ещё ждали снаружи. Всё ещё невидимые. Я бросила на них предупреждающий взгляд и одними губами беззвучно произнесла: «Пошли вон».
Они ничего не ответили, а пошли за нами по коридору. Я не обращала на них внимания. Миссис Джей предпочитала сама управлять своей инвалидной коляской, пока мы в помещении. За исключением некоторых углов, она хорошо справлялась. В комнате капитана Джеральда было тихо. Я заглянула
- Любовь и Гниль: Парень встретил девушку - Рейчел Хиггинсон - Любовно-фантастические романы
- In the name of love (СИ) - Мирослава Янг - Любовно-фантастические романы
- Истинная для оборотней (СИ) - Терра Кейт - Любовно-фантастические романы
- Наследница долины Рейн (СИ) - Арниева Юлия - Любовно-фантастические романы
- Разбуди меня вчера - Елена Филон - Любовно-фантастические романы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Феникс (СИ) - Маар Элиза - Любовно-фантастические романы
- Обожженная - Кристин Каст - Любовно-фантастические романы
- Ведьма за миллион 2. Ловушка для инквизитора - Ирина Варавская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Королева крови (СИ) - Богушева Екатерина - Любовно-фантастические романы