Рейтинговые книги
Читем онлайн Айсберг - Клайв Касслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 58

— Вы пилот вертолета, рухнувшего в воду, сэр? — спросил один из полицейских.

Питт безошибочно узнал английский акцент и уважительный тон, хотя «сэр» было подчеркнуто особо.

— Да.

Предельно краткий ответ Питта будто отбросил полицейского назад.

— Ваше имя и имя убитого?

— Питт. Майор Дирк Питт. Военно-Воздушные силы Соединенных Штатов. Убитый был доктором Уильямом Ханневеллом из Национальной службы глубоководных исследований.

Питту показалось странным, что ни один из полицейских не сделал и попытки записать полученную информацию.

— Конечный пункт вашего полета? Кефлавик?

— Нет. Вертолетное поле в Рейкьявике.

Некоторое удивление промелькнуло в глазах полицейского. Оно было едва уловимым, но Питт его заметил. Полицейский повернулся к своему напарнику, огромному темнокожему детине в очках, и сказал ему что-то по-исландски. Тот качнул головой в сторону «лендровера» и снова повернулся к Питту.

— Можете ли вы сказать, откуда вылетели, сэр?

— Из Гренландии. Я не могу назвать вам город. Название состоит из двадцати букв, но для американца они совершенно непроизносимы. Мы с доктором Ханневеллом участвовали в экспедиции по заданию нашего правительства, нанося на карту айсберги в Восточно-гренландском течении. Задача состояла в том, чтобы пересечь Датский пролив, дозаправиться в Рейкьявике и вернуться в Гренландию на пятьдесят миль севернее. К сожалению, мы плохо рассчитали, у нас кончилось горючее, и мы упали недалеко от берега. Вот и все, не считая мелких деталей.

Питт врал, не сознавая, зачем. «Бог мой, это становятся привычкой», — подумал он.

— А где именно вы упали?

— Откуда, черт возьми, я знаю, — ответил Питт раздраженно. — Пройдите три здания после луга, где пасут коров, затем поверните налево, на Бродвей. Вертолет припаркован между третьей и четвертой волнами. Он желтого цвета. Вы не ошибетесь.

— Пожалуйста, не теряйте благоразумия, сэр.

Питт почувствовал удовлетворение от внезапно вспыхнувшего лица полицейского.

— Мы должны знать все детали, чтобы написать рапорт своему начальству.

— Тогда почему бы вам не перестать задавать мне пустые вопросы и не спросить прямо о ранении доктора Ханневелла? — Питт взглянул на доктора Джонссона. — Вы сказали, что в этом причина их появления здесь?

— Я полагаю, вы объясните, каким образом был ранен ваш товарищ, — спросил один из полицейских.

— Мы прихватили охотничье ружье пострелять белых медведей, — медленно проговорил Питт. — Случайно оно разрядилось, и пуля задела локоть доктора Ханневелла.

Насколько он мог заметить, его сарказм не задел исландских полицейских. Они стояли в раздумье. «Над тем, как заставить меня подчиниться, если я окажу сопротивление», — подумал Питт. Ему не пришлось долго ждать.

— Извините, сэр, но мы вынуждены забрать вас в участок для дальнейшего дознания.

— Единственное место, куда меня можно «забрать», — это американское консульство в Рейкьявике. Я не совершал преступлений в отношении исландского народа, а также не нарушил ни одного из ваших законов.

— Я достаточно хорошо знаком с нашими законами, майор Питт. Нам не доставляет удовольствия подниматься с постели в такую рань, чтобы вести расследование. Вопросы неизбежны. Ваши ответы нас не удовлетворяют, поэтому мы должны отвезти вас в участок. Там вы будете иметь возможность связаться с американским консульством.

— В свое время, сержант. А сейчас не будете ли вы так любезны представиться.

— Не понял? — Тот холодно взглянул на Питта. — Почему мы должны представляться? И так ясно, кто мы такие. Доктор Джонссон может засвидетельствовать.

Он не показал ни отпечатанную карточку, ни полицейский значок. Единственное, что он показал, было раздражение.

— Ваши официальные полномочия не вызывают сомнений, — почти извиняющимся тоном сказал Джонссон. — Но нашу деревню обычно патрулирует сержант Арнарсон. И я не помню, чтобы видел вас когда-нибудь раньше.

— У Арнарсона срочный вызов в Гриндавик. Он попросил нас принять ваш вызов до его возвращения.

— А вы переведены на наш участок?

— Нет. Мы как раз проезжали мимо, направляясь на север за одним заключенным. Мы остановились, чтобы перекинуться парой слов и выпить чашечку кофе с сержантом Арнарсоном. В этот момент позвонили вы и одновременно позвонили из Гриндавика.

— Видимо, тогда разумнее будет, чтобы майор Питт дождался здесь прибытия сержанта?

— Не думаю, — полицейский обратился к Питту: — Примите мои извинения, майор.

Повернувшись к Джонссону, он добавил:

— Будет лучше, доктор, если вы тоже пойдете с нами, чтобы оказать майору помощь. Это простая формальность.

«Странная формальность», — подумал Питт, размышляя над сложившимися обстоятельствами. Ему ничего не оставалось делать, как согласиться с желанием полицейских.

— Извините, джентльмены, — вмешался в разговор Джонссон, — но я не закончил обрабатывать рану майора. Мне надо ее промыть, прежде чем он сможет пойти куда-то. Пожалуйста, майор.

Он указал Питту на комнату рядом, где его осматривал. Дверь за ними закрылась.

— Я решил, что вы все заодно — решили меня освежевать, — пошутил Питт.

— Эти люди — мошенники, самозванцы. — прошептал Джонссон.

Питт ничего не сказал. Он подошел к двери, приложил ухо и прислушался.

— Вы уверены?

— Да. — Сержант Арнарсон не патрулирует Гриндавик и еще он не пьет кофе, потому что у него аллергия на кофе. Поэтому он даже не держит его у себя.

— А вы не обратили внимания на форму того, кто задавал вопросы? Она же ему мала. Может быть, это форма сержанта Арнарсона?

— Не понимаю, — прошептал Джонссон. — Что происходит?

— Ничего не могу сказать. Шестнадцать, а может сейчас уже и девятнадцать человек убиты, и это еще не конец. Похоже, сержант Арнарсон был последней жертвой. Теперь ваша и моя очередь.

Джонссон был поражен, руки его дрожали.

— Вы хотите сказать, что я должен умереть, потому что видел убийц и говорил с ними? А вы, майор? Почему они хотят убить вас?

— Потому что доктор Ханневелл и я видели то, чего не должны были видеть.

Джонссон долгим взглядом посмотрел на Питта.

— Они не смогут убить нас на глазах всей деревни. Исландия маленькая страна. Тут нельзя убежать далеко или долго скрываться от правосудия.

— Это профессионалы, и уже через час после того, как мы будем мертвы, они будут сидеть с выпивкой либо в Копенгагене, либо в Лондоне, либо в Монреале.

— Что же делать? Их машина и грузовик Мундссона стоят прямо перед домом — они прикончат нас раньше, чем мы успеем открыть дверь. — Питт махнул рукой в окно. Здесь негде скрыться. Вы сами это сказали.

— Тогда мы будем бороться.

— У вас есть какое-нибудь оружие?

— Нет. Мое хобби — рыбалка, а не охота. Если только… хирургические инструменты…

Питт осмотрел инструменты.

— У нас только одно преимущество — они не думают, что мы о чем-то догадываемся. А потому мы познакомим их со старой американской игрой, которая называется «приколи ослу хвост».

Через пару минут Джонссон приоткрыл дверь, через которую был виден Питт с бинтами на голове. Джонссон обратился к белому, говорившему по-английски.

— Мне понадобится помощь. Не могли бы вы ассистировать мне?

Полицейский удивленно поднял брови и повернулся к своему напарнику. Тот полудремал. Во избежание подозрений, Джонссон оставил дверь полуоткрытой, но так, чтобы была видна только часть комнаты.

— Не могли бы вы подержать голову майора обеими руками, чтобы я не прерывался. — Джонссон перешел на исландский, — Эти американцы как дети, когда им больно.

Мнимый полицейский засмеялся и толкнул доктора в бок. Он обошел вокруг Питта и схватил его голову обеими руками.

— Ну, ну, майор Питт. Несколько надрезов, пустяки. Вот если хороший доктор отрежет вам…

Все было сделано менее чем за четыре секунды. Не говоря ни слова, Питт мгновенно схватил врага за кисти рук, а доктор Джонссон залепил ему марлевым тампоном рот и всадил в шею шприц. Полицейский попытался крикнуть, но Питт так заорал, якобы от боли во время операции, что того просто никто не услышал. Он еще раз попытался вырваться, но Питт держал его мертвой хваткой. Затем глаза его закатились, и он упал без сознания на руки доктора Джонссона.

Питт наклонился, вытащил из его кобуры револьвер и тихо подошел к двери. Он выставил оружие и рывком открыл дверь. Секунду бандит тупо смотрел на него, затем его рука метнулась к кобуре.

— Замри! — приказал Питт.

Бандит проигнорировал команду, и тогда в маленькой комнате прогремел выстрел. Оружие вылетело из рук темнокожего. Пуля оторвала ему большой палец правой руки.

— Убейте меня, майор, — вдруг закричал он. — Быстро! Прямо здесь!

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айсберг - Клайв Касслер бесплатно.

Оставить комментарий