Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, — проговорила Анна, наклонившись к столику, — как твои дела?
Джесс потрогала заколку.
— Неплохо. Работали над новой постановкой «Как вам это понравится». Работа была тяжелая, и кое-кто из актрис меня здорово взбесил, но в жизни есть вещи поважнее работы. Знаешь, я много думала об этом с того дня, как…
Джесс посмотрела на Анну, и та закончила за нее:
— Как умерла Люси.
— Да. С тех пор все изменилось. Я стала другой. Мы со Стюартом стали другими. Мы теперь намного ближе.
Взгляд Анны смягчился.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о переменах. — Она притронулась к волосам. — Когда моя парикмахерша спросила, хочу ли я чего-то новенького, я сказала «да». После смерти Люси меня как подменили, и мой стиль уже не годился для той, какой я стала. Дико звучит, да?
— И да, и нет, — ответила Джесс. — На самом деле, Анна, я говорила не о поверхностных, не о внешних переменах, а о…
Анна рассмеялась.
— Хочешь сказать, что я поверхностна?
— Вовсе нет, — торопливо заверила ее Джесс.
— Я скучаю по Люси, — сказала Анна, поглаживая краешек бокала пальцем. Маникюр у нее был что надо. — Ты знаешь, что она всегда мне звонила по воскресеньям ровно в десять утра? Я ей говорила: не звони мне до полудня, потому что я люблю поваляться, но она упорно продолжала меня будить. Меня это жутко раздражало, а теперь я по этому тоскую. И просыпаюсь в воскресенье в десять утра, а телефон молчит.
О… О, Анна. У меня вино комом встало в горле, и я поспешно проглотила его, чтобы не поперхнуться и не привлечь к себе внимание.
— Ты Дэна видела? — спросила Джесс. — Я все собираюсь ему позвонить, но не знаю, стоит ли.
— На самом деле пару дней назад я ему звонила, — сказала Анна, поставив бокал на стол. — Он сказал, что произошла какая-то жуть и что ему хотелось бы со мной об этом поговорить. В четверг вечером мы с ним договорились посидеть тут.
«Вот это да! — подумала я и чуть не подскочила на стуле. — „Жуть“ — это я. Он подумал, что увидел меня рядом с домом. Вот почему он хочет поговорить с тобой, Анна. В четверг, — мысленно повторила я. — Нужно будет прийти в этот паб в четверг. О, мой бог! Я снова увижу Дэна».
— Я так рада, что ты с ним увидишься, — сказала Джесс. — Когда я с ним разговаривала на похоронах, мне показалось, что он совсем ни с кем говорить не хочет.
Анна вздохнула.
— Ну да, конечно. Только разве его можно за это винить?
— Наверное, нет.
Они снова умолкли. Анна вертела в пальцах ножку бокала. Странно было смотреть на них — без меня. Мы всегда проводили вечера либо все втроем, либо я куда-нибудь шла с одной из них. В моем присутствии они отлично ладили, но никогда нигде не бывали вдвоем без меня. Впечатление складывалось такое, словно без меня между ними дружбы нет. Приятно было видеть, что в конце концов они сблизились.
Анна поставила бокал на столик, подперла подбородок руками и уставилась в одну точку над моей головой. «Поговори обо мне, — мысленно попросила я ее. — Поговори о том, что случилось, когда вы меня нашли». Понимаю, желание узнать, что происходило после твоей смерти, выглядит патологично, но у меня осталось столько вопросов без ответа! Кто обнаружил меня на полу в коридоре? Много ли людей пришло на мои похороны? Похоронили ли меня рядом с мамой и папой?
— Ну, — прервала молчание Джесс. — А как поживает донор спермы? Ты все еще в поиске?
Анна вздернула брови и пожала плечами.
— В каком-то смысле. Отчасти, мне бы надо поторопиться — мало ли, вдруг я помру…
Я рассмеялась. Ничего не смогла с собой поделать. Смех получился так себе. Вернее было бы сказать, что я хрюкнула. Анна посмотрела на меня, нахмурилась и перевела взгляд на Джесс.
— Что? — спросила Джесс.
Анна снова глянула на меня.
— Ничего. О чем я говорила?
— О том, что тебе надо бы поторопиться, на случай, если ты умрешь…
— Ну да, да. Это как бы одна моя половинка так считает. А другая думает, что ничего у меня не выйдет. При моем везении я рожу мальчика, и вырастет из него полный подонок.
Джесс рассмеялась, и они с Анной чокнулись.
— Я скучала по тебе, Анна. Нам стоит встречаться каждую неделю.
Анна улыбнулась.
— Я с радостью, Джесс. Кстати. Мне очень нравится твой сарафанчик. Где ты его купила?
Потом они целый час говорили о тряпках, туфлях и магазинах, и я заскучала. Когда ты мертв, тебе нет никакого дела до того, во что ты одет (Клер, правда, это не все равно). Я заказала себе еще несколько бокалов вина и потягивала его все время, пока мои подружки болтали о том о сем. Я все ждала, что они вернутся к разговору обо мне или Дэне. В какой-то момент они вдруг начали вспоминать об одной нашей совместной ужасной вылазке на природу, когда я среди ночи отправилась по нужде без фонарика, зацепилась ногой за растяжку чужой палатки и рухнула плашмя на парочку, предававшуюся радостям секса. Мне так трудно было сдерживаться — ужасно хотелось присоединиться к подругам, посмеяться вместе с ними.
К десяти часам вечера я была сильно, очень сильно пьяна и сидела, опустив голову на столик. Мне просто хотелось закрыть глаза на пару…
Меня разбудил бармен.
— Эй, — сказал он. — Половина двенадцатого. Пора по домам, девочка, у которой выдался неважный денек.
Я посмотрела на него мутными глазами.
— А?
— Так ты уже забыла про свой неудачный денек? Вот и славненько.
И верно, забыла. Напрочь забыла о том, что врезала по морде Грэму Веллингтону и тем самым лишилась любых шансов познакомиться с Арчи.
Я бросила взгляд на столик, за которым сидели Анна и Джесс. Их уже не было.
ГЛАВА 11
Вторник, 30 апреля
День четвертый
— Люси! — гаркнул Брайан с порога. — Люси, к телефону!
— Какой сегодня день? — простонала я, приподнявшись и поглядев на него мутными глазами.
— Вторник, — ответил Брайан. — Тебе кто-то звонит.
Я рухнула на подушку и зажмурилась.
— Скажи, что я умерла.
Брайан фыркнул.
— Похоже, там какое-то важное дело.
— А кто звонит?
— Какой-то малый. Грэм, кажется. Веллингтон — похоже, он так назвался.
— Черт! — воскликнула я и рывком села.
Что понадобилось Веллингтону? Могла ли мертвая девушка сесть в тюрьму за попытку нападения? О, боже. Как же я завершу задание, если это произойдет?
Я сползла с кровати, пошатываясь, вышла в коридор и спустилась по лестнице. Дверца шкафа была открыта, телефонная трубка снята. Я схватила ее.
— Алло.
— Люси Браун? — произнес знакомый голос.
Я облизнула пересохшие губы.
— Слушаю.
— Люси Браун, это Грэм Веллингтон.
— О, господи, Грэм, мистер Веллингтон, насчет того, что произошло, я…
— Люси, — строго прервал меня Грэм. — Ничего, если я буду называть вас Люси?
— Ничего.
— Люси, мне дали понять, что мой вчерашний разговор с вами был немного непрофессионален.
— Ну, да. Это верно, но…
— И еще мне дали понять, что не все являющиеся на собеседования хорошо реагируют на старомодные комплименты.
Что-что? С каких это пор заявки типа «у вас такая славная парочка» стали считаться старомодными комплиментами?
— И, в свете всего вышесказанного, — продолжал Грэм, — а также в связи с вашими безусловно выдающимися талантами веб-дизайнера, я бы хотел…
Он умолк.
— Вы бы хотели — что? — пробормотала я. Сердце прыгало у меня в груди, словно малыш на батуте.
— Предложить вам работу. Когда вы могли бы приступить?
Я расхохоталась. Не смогла сдержаться. Все выглядело на редкость нелепо. Я наврала с три короба насчет своей квалификации. Он меня оскорбил, а я влепила ему оплеуху. И при этом он предлагал мне работу!
— Это означает «нет»? — В голосе Грэма Веллингтона прозвучал страх.
— Нет, — сказала я. — Это означает «да». Я могу выйти завтра.
— Да? — радостно воскликнул Грэм. — Просто фантастика. Похоже, вы и вправду очень славная девушка, Люси Браун. До завтра.
— Хорошо. Пока.
— До встречи.
Продолжая трястись от смеха, я вошла в кухню и налила в чайник воды. В дверях возник Брайан. Он вопросительно вздернул брови.
— Все хорошо, Люси?
— Да, Брайан, — ответила я, налив воды и средства для мытья посуды в грязную кружку. — Все просто блестяще. Мне предложили работу.
— Правда? Это отлично. — Он нахмурился. — А почему ты так радуешься?
— Потому что, — сказала я, — завтра я познакомлюсь с Арчибальдом Хамфриз-Смитом. Я на шаг ближе к выполнению своего задания.
— О, тебе повезло, — сказал Брайан с улыбкой от уха до уха. — Здорово повезло.
Потом стало скучно. Телевизора в доме не было, а маленький задрипанный радиоприемник в кухне то и дело шипел и трещал, и его невозможно было слушать без желания шарахнуть им о стену. Клер куда-то ушла (куда — я не имела понятия), а Брайан выскакивал из своей комнаты раз в пару часов только для того, чтобы приготовить себе чашку чая или сходить в туалет.
- Эффект пустоты (СИ) - Терри Тери - Современная проза
- Рай где-то рядом - Фэнни Флэгг - Современная проза
- Всем спокойной ночи - Дженнифер Вайнер - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Моя чужая дочь - Сэм Хайес - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Время уходить - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Исчадие рая - Марина Юденич - Современная проза