Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же. Губернатор. Свита.
ЕвгенияПростишь ли ты пришелице проступок?Позволишь ли с тобой поговорить?
Губернатор (пристально вглядываясь в нее)Кто с первого же взгляда мне внушилДоверье, тот участия достоин.
ЕвгенияПришла я не по радостному делу,Под натиском грозящей мне беды.
ГубернаторМой долг тебя избавить от нееИли хотя бы облегчить невзгоды.
ЕвгенияЯ древнего прославленного рода,Но имя мне приказано таить,
ГубернаторЗабвенью предаются имена,Но чудный образ сердце не утратит.
ЕвгенияМеня с отцом обманом разлучилиИ силою доставили сюда.
ГубернаторКакой злодей кощунственной рукойПосмел коснуться девы беспорочной?
ЕвгенияКак знать! Но мне сдается, что ударНаправлен был сородичем моим.Корыстью и друзьями поощренный,Мой брат меня задумал погубить!И эта женщина — вторая мать,Как мне казалось, — с ними заодно…
Воспитательница…во избежанье большего несчастья,Которого — увы! — не отвратить.
ЕвгенияЯ с ней должна подняться на корабль,Который нас на острова увозит!
ВоспитательницаТо, что я с нею еду, — верный знакПриязни материнской и заботы.
ГубернаторПростите, уважаемые дамы,Что юноша годами, но давноВ земных делах понаторевший муж,Вас выслушав, не знает, что сказать.Доверие внушаете вы обе,Но тут же подрываете егоВзаимным несогласьем. ПотомуЯ и не знаю, как распутать мнеНерасторжимый узел, вас связавший.
ЕвгенияЯ многое могла б тебе сказать.
ВоспитательницаИ от меня узнал бы ты немало.
ГубернаторПришлось мне слушать столько лживых басен,Что истину, окутанную тайной,Я часто принимаю за обман.
ЕвгенияРаз ты не веришь мне, так нет спасенья!
ГубернаторЗдесь, и поверив, нелегко помочь.
ЕвгенияО, только отпусти меня к родным!
ГубернаторДетей пропавших приютить, тем пачеОтвергнутых корыстною родней, —Для доброхота безотрадный труд.Тут сразу о наследстве вспыхнет спор,О том, не самозванец ли пришлец,Некстати объявившийся. В одном лишьВраждующие родичи всегдаСойдутся дружно: во вражде к тому,Кто в их ввязался свару. Сколько разСлучалось, что заступник бескорыстныйВ пристрастье обвиняем был судом.А потому прости мне, что не сразуЯ положительный даю ответ.
ЕвгенияКогда большой вельможа так опаслив,Так кто же нас, гонимых, защитит?
ГубернаторНадеюсь, ты меня не упрекнешь,Когда тебя, за полным недосугом,Я только завтра утром попрошуПрийти ко мне пораньше, чтоб подробнейПорассказать мне о своей беде.
ЕвгенияС великой радостью приду. ПримиЗаранее спасибо за спасенье.
Воспитательница (предъявляя ему бумагу)А если не придем мы на свиданье,Нас оправдает этот документ.
Губернатор (внимательно прочитав бумагу, возвращает ее)Мне остается только пожелатьВам доброго пути да веры в бога.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Евгения. Воспитательница.
ЕвгенияТак вот он, талисман, которым тыМеня в неволе держишь и которыйВселяет страх в заступников моих.Дай мне прочесть мой смертный приговор!Свою я участь знаю, но хочуУзнать, кто мой гонитель беспощадный.
Воспитательница (протягивая ей бумагу)Что ж! Прочитай указ!
Евгения (отвернувшись)Нет сил взглянуть!Не разорвется ль сердце, если яПод ним увижу подпись государяИли родителя? Еще я тешусьНадеждой, что подкупленный чиновникВ угоду брату власть свою превысил.Тогда спасенье есть! Мужайся, сердце!Дай мне взглянуть на подпись.
ВоспитательницаНа! Смотри!
Евгения (вновь отвернувшись)Нет! Не могу решиться… Будь что будет!Спасенья я не жду. Лишилась яВсех радостей и благ земного мира.Не лучше ль мне отречься от него?Ты возражать не станешь! Все врагиХотят толкнуть меня, еще живую,В отверстую могилу. Так позвольПрибегнуть к церкви мне: она немалоНевинных жертв успела поглотить,Вот монастырь! Его врата ведутВ обитель тихих радостей и слез.Позволь мне сделать этот шаг в безвестность!С чем там я встречусь, с тем и примирюсь.
ВоспитательницаВ сопровожденье двух монахинь сходитИгуменья с предвратных ступеней,Юна годами и высокородна.Откройся ей. Не буду возражать.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же. Игуменья. Две монахини.
ЕвгенияВ тревоге и смятении, в разладеС собой и с миром, я стою у вратОбители. Плачевная юдольИ ужас предлежащий привелиМеня к тебе. В несчастье беспримерномЯ уповаю только на тебя.
ИгуменьяКоль скоро нам дозволено делиться,Достойная пришелица, с тобойБлаженством нашим и покоем в боге,Узнаешь ты из уст моих сестерИ от меня, как обретают счастьеНетленное и ныне и вовек.
ЕвгенияСтраданиям моим предела нет!И силою божественного словаНе так-то их легко уврачевать.Прими меня к себе! Но дай сперваМне выплакать всю горечь, всю тоску,Чтоб сердце вновь внимало утешеньям.
ИгуменьяНередко наблюдала я, как слезыЗемные претворяются в улыбкуНебесную в обители святой.Но силою к нам вторгнуться нельзя;Сестра немало искусов тяжелыхДолжна пройти, чтоб пострига добиться.
ВоспитательницаДостоинство нетрудно опознать,Нетрудно и пройти чрез испытанья.
ИгуменьяНе сомневаюсь, благородна тыИ в состоянье вклад внести достойный.Тем самым доступ облегчен тебеВ наш монастырь. Признайся мне во всем.
ЕвгенияМолю тебя, возьми меня к себе!Сокрой меня от мира в тайной келье.Прими все достояние мое.Мой вклад велик, но я его пополню.
ИгуменьяНас трогает краса твоя и младостьИ подкупает благородство чувств.Не откажу тебе в святом приюте.Дай мне прижать тебя к моей груди.
ЕвгенияТы материнской ласкою своейМятежное уврачевала сердцеВ груди моей. Последний всплеск волныОтхлынул вспять. Я на надежном бреге.
Воспитательница (становится между ними)Да, если бы не твой жестокий жребий!Прочти указ и пожалей нас, бедных.
(Передает игуменье бумагу.) Игуменья (прочитав ее)Зачем ты преднамеренно далаНачать нам бесполезный разговор?Здесь явно виден высший перст — пред нимСклоняюсь я смиренно.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия
- Слуга двух хозяев - Карло Гольдони - Драматургия
- Свобода. сценарии короткого метра - Татьяна Мищенко - Драматургия
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия
- Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы - Людмила Петрушевская - Драматургия
- В чужой игре. Просто ужас какой-то… - Николай Старинщиков - Драматургия
- Тавматургия - Владимир Мирзоев - Драматургия
- Мой друг Гитлер (пер. Г. Чхартишвили) - Юкио Мисима - Драматургия
- Мой друг - Николай Погодин - Драматургия
- Дачная лихорадка - Карло Гольдони - Драматургия