Рейтинговые книги
Читем онлайн Проверка чувств - Бетти Нилс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32

— Тебе пора замуж, — категорично заявила она, взяв стакан с лимонадом. — Но не за этого Уизерспуна, который увивается вокруг тебя уже столько лет. Он все еще не отстал?

Луиза рассказала тетке о своем плане, стараясь как можно реже упоминать имя доктора, но проницательная тетушка заметила:

— Похоже, этот доктор — мужчина что надо. Он тебе нравится?

— Я ему не нравлюсь. Я же тебе сказала, что он собирается жениться на Хелене Торнфолд.

— Я была знакома с ее родителями. Мы никогда не ладили. Если Хелена похожа на свою мамашу, ему придется несладко. Вздорная и злопамятная особа, хотя и очень хорошенькая.

— Хелена не просто хорошенькая, она по-настоящему красива.

— Но тоже вздорная и злопамятная?

— Всякий раз, когда мы встречаемся, она обязательно подчеркнет, что я большая и толстая.

— Она просто завидует. Знаешь басню про лисицу и виноград? Да на тебе ни жиринки лишней нет. Пойдем на кухню, я начну делать салат.

После ленча Луиза растянулась в саду на траве и задремала. Ее разбудил голос тети Марты, призывавший отведать свежеиспеченного кекса.

Луиза вернулась домой к вечеру отдохнувшая и посвежевшая, убежденная в том, что жить надо именно такой простой жизнью — и никакой другой.

Ложась спать, Луиза подумала, что не увидит доктора Гиффорда до среды. Чем реже они будут встречаться, тем лучше, решила она, хотя и не была в этом так уж уверена.

Первый, кого она увидела в понедельник утром, был он.

— Сэр Джеймс придет сегодня позже, он попросил меня заменить его, — заявил доктор сухим, деловым тоном. — Принесите, пожалуйста, медкарты тех, кто записан на утренний прием.

Когда она выполнила просьбу, он попросил ее рассказать о больных, которые должны были прийти.

— Пегги Мэтьюз. Ей десять лет, очень любознательна. Ее мать — особа мнительная, всегда ждет самого худшего. Сэр Джеймс специально для Пегги держит в нижнем ящике стола жестянку с леденцами.

— Да вы просто кладезь полезной информации, — похвалил Луизу доктор. — Спасибо.

— Не стоит, — отрезала Луиза и еле удержалась от желания как следует хлопнуть дверью.

Спустя два часа она поставила чайник, чтобы выпить чаю с принесенными из дома сандвичами, но тут появился сэр Джеймс и потребовал, чтобы она зашла к нему в кабинет.

— Мне надо кое-что вам продиктовать. Томас, спасибо, что заменили. У меня была крайне интересная встреча с профессором Лютвиком, помните его? Он предлагает провести семинар. Неплохая идея, как вы считаете? Мисс Ховард, садитесь и записывайте. Хочу набросать тезисы семинара.

Сэр Джеймс сел за стол, и Луиза приготовилась писать, но, видимо забыв о ней, он вступил в беседу с доктором. Луиза сидела спокойно, но внутри у нее все кипело: сандвичи придется проглотить всухомятку, а уж о прогулке и мечтать нечего. В животе у нее бурчало, но мужчины не обращали на нее внимания и обсуждали свои дела. Поскольку они пересыпали свою речь множеством медицинских терминов на латыни, Луиза перестала слушать. В конце концов, воспользовавшись паузой, она вмешалась:

— Вообще-то у меня сейчас перерыв.

Оба оглянулись — сэр Джеймс с удивлением, а доктор Гиффорд, по обыкновению, без какого-либо выражения, хотя она голову бы дала на отсечение, что он скрывает улыбку.

— Дорогая мисс Ховард, конечно же, как я мог забыть? Томас, после договорим. Вы ведь еще не уезжаете?

— У меня прием начинается в пять часов. Я успею.

— Очень хорошо… Итак, мисс Ховард…

Сэр Джеймс продиктовал свои заметки, а потом попросил:

— Перепечатайте это, пожалуйста. Вроде сегодня у нас не так много больных. А теперь бегите… у вас ведь перерыв…

От перерыва у Луизы оставалось не более десяти минут.

Миссис Грант, вернувшаяся с покупками, удивилась:

— Ты рано вернулась…

— Я и не уходила, — фыркнула Луиза и пошла снова ставить чайник.

— Что-то мисс Ховард сегодня не в духе, — заметил сэр Джеймс, когда они с доктором Гиффордом остались одни.

— Она, наверно, голодна, а перерыв почти кончился, — предположил доктор Гиффорд.

— Какой же я невнимательный! Миссис Грант тут и без нее справится, а мисс Ховард может использовать свой перерыв сейчас. А вы уже ели?

— Нет еще, — ответил доктор Гиффорд. — Может быть, мы сходим вместе с мисс Ховард? Тут неподалеку есть приличное кафе.

— Блестящая идея, Томас. Этим вы поможете мисс Ховард вернуть ей обычно хорошее расположение духа. Тем более что я попросил ее сегодня немного задержаться и перепечатать мои тезисы.

Луиза не успела опомниться, как на глазах у изумленных миссис Грант и Джилли доктор Гиффорд мягко, но решительно повел ее на улицу.

— Здесь за углом есть маленькое кафе. Можем взять яичницу, чипсы или что-нибудь еще. Не знаю, как вы, а я завтракал рано утром и умираю с голоду.

— Вам совсем не обязательно вести меня в кафе, доктор Гиффорд, — немного растерялась Луиза.

— Нельзя допустить, чтобы у вас упал сахар в крови, тем более что вам предстоит еще много работы… Вот мы и пришли…

Кафе было крохотным, с несколькими столиками, покрытыми чистыми бумажными скатертями.

— Сосиски и пюре уже закончились, вы немного опоздали, — сообщил единственный официант. — Могу предложить яичницу, тосты, запеченные бобы и хороший крепкий чай.

Официант принес чай, и вправду оказавшийся крепким, и Луиза с удовольствием стала пить ароматную жидкость.

— Бодрит, — похвалил доктор. И без всякой паузы спросил: — Вам нравится ваша работа, Луиза?

— Нравится. И сэр Джеймс приятный человек. И миссис Грант, и Джилли. — Она замолчала, не зная, что еще сказать. Официант очень кстати принес еду — хорошо приготовленную и горячую.

Доктор попытался представить на месте Луизы Хелену и не смог. Хелена и запеченные бобы почему-то не сочетались, а вот Луиза была именно на своем месте, уплетая огромную порцию с завидным аппетитом.

— Ну и голодная же я была! — воскликнула она, покончив с едой.

— Вас, должно быть, нелегко прокормить! Хотите еще чаю?

Он удивился, что она не рассердилась на такое замечание. Теперь, когда Луиза была сыта, она как-то забыла, что следовало быть холодно-вежливой и отстраненной.

— Нет, спасибо. Пора возвращаться. Спасибо, что привели меня сюда.

Они уже поднимались по лестнице в консультацию, когда доктор Гиффорд неожиданно спросил:

— Уизерспун не слишком расстроился, что вы так долго отсутствовали в субботу?

— Не знаю. Я его с тех пор не видела. — Заметив, что он усмехнулся, она добавила более сдержанно: — А Хелена очень рассердилась?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проверка чувств - Бетти Нилс бесплатно.
Похожие на Проверка чувств - Бетти Нилс книги

Оставить комментарий