Рейтинговые книги
Читем онлайн Знамения любви - Энн Оливер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Бен Джемисон безжалостно разрушил ветхое крыльцо и приладил гладко-оструганные, подогнанные строго по размеру свежие доски. Затем он выпростал из мешочка горсть гвоздей. Карисса высунулась из кухонного окна, желая посмотреть, как это будет выглядеть. Она тихо улыбалась.

До Бена долетал аппетитный запах и сочное шкварчание ростбифов, предвещая вкуснятину на ужин. Сглотнув слюну, он начал ритмично постукивать молотком по шляпкам гвоздей. Один, другой, третий вошли отменно, четвертым заходом Бен огрел себя по паре пальцев левой руки.

— Черт меня дери! Растяпа. Никогда не мог сделать все от начала до конца без сучка без задоринки, — посетовал он на собственную неумелость.

— Смотри не покалечься из-за такого пустяка, — улыбчиво напутствовала его Карисса.

Он поднял на нее глаза и покачал головой, тряся ушибленной рукой.

— Все нормально, справлюсь. Зато у нас будут новые ступеньки, сможешь ходить без риска упасть.

— Хорошо, когда так, — отозвалась девушка.

— Так и будет, не сомневайся, детка, — ухарски бросил он.

Карисса широко и обезоруживающе улыбнулась и скрылась в кухне, где готовились ростбифы.

Закончив колотить по гвоздям, Бен убрал инструменты в гараж и вернулся в дом.

Он удачно управился до того, как пошел дождь. В доме стало как-то по-особенному уютно благодаря аппетитным ароматам и приглушенному свету.

Бен посмотрел на часы и сел в кресло гостиной. Дотянулся до открытой клавиатуры фортепиано, взял на слух ноту, имитирующую стук дождя, лениво взял нотные сборники, что лежали рядом. Полистал без особого интереса, положил на место. Еще раз посмотрел на часы и поднялся. Он планировал спросить ее за ужином о результатах визита к доктору, ожидание затянулось. Он прошел на кухню.

— Ну, что, мисс Независимость?

— Что ты хочешь этим сказать? — удивилась она.

— Ты так и не рассказала о том, как сходила к врачу. Понимаю, что у меня нет прав расспрашивать тебя, но все же хотелось бы знать, учитывая, что живем мы под одной крышей.

Карисса открыла дверцу холодильника и достала из него картонный пакет сока.

— Будешь? — спросила она.

— Спасибо, — ответил Бен, кивнув. — Так ты мне скажешь? — нетерпеливо проговорил он.

— Доктор сказал, что мне нужно больше кальция, — легко отговорилась Карисса.

— Хорошо, что не новый скелет, — пошутил Бен, наслаждаясь прохладным соком и поглядывая в окно. — Так значит, все дело в недостатке кальция? — уточнил он, вновь повернувшись к Кариссе.

— Это не самая интересная тема, Бен, — тихо проронила Кэрри.

— Я просто думал, что ты хочешь со мной поделиться.

— Нет, Бен, не хочу… Во всяком случае, пока, — опасно оговорилась она. — Я приму душ перед ужином.

— Тебе вообще не следовало возиться на кухне после работы.

— А как, по-твоему, я живу? Привыкла уже, — ответила она.

За время, что она отсутствовала, Бен успел сервировать стол, нарезать сыр, выложить мясо, открыть вино, зажечь свечи и оценить свои старания как удовлетворительные.

— Не стоило! — воскликнула Карисса, появившись в гостиной.

В ее синих глазах прыгали свечные огоньки, смущенная улыбка трепетала на губах.

— Хотелось порадовать тебя, — проговорил он.

— Спасибо, Бен… Прости, если я обидела тебя, отказавшись обсуждать свое здоровье.

— Я не в обиде. Во-первых, потому, что не имею никаких прав лезть в твои дела, а во-вторых, ты просто устала. Давай спокойно поедим и отправимся спать.

— Отличная идея… И все же спокойно поесть вряд ли получится. Нам нужно серьезно поговорить, Бен, — объявила Карисса.

Бен с явным неудовольствием посмотрел на подругу, поскольку на этот вечер у него были совершенно другие планы. Разговор неизвестного содержания в них не входил.

— Может, стоит отложить этот серьезный разговор на неопределенное будущее? — легкомысленно предложил он Кариссе, усаживая ее за стол. — Стоит ли рисковать таким чудесным вечером? Попробуй-ка этот паштет. Я купил его к белому вину в деликатесной лавке.

— Спасибо, — пробормотала Карисса, пряча глаза, словно чувствуя себя в чем-то перед ним виноватой.

— Восполни-ка дефицит кальция новозеландским сыром, — услужливо предложил ей Бен.

— И все же нам необходимо поговорить, — настаивала Карисса, попробовав сыр и паштет и признав, что все очень вкусно, от вина же она отказалась. — Именно теперь, и ни минутой позже!

— Ты меня заинтриговала, Кэрри, — шутливо сообщил Бен. — Что ж, я слушаю тебя, если иначе никак не возможно.

— Я намерена расторгнуть наше с тобой арендное соглашение. Тебе придется подыскать себе другое жилье! — отчеканила Карисса.

— Вот те на! — воскликнул Бен, опешив. Он отложил столовые приборы и уставился на подругу. После не менее чем минутного молчания он вновь заговорил: — А могу я спросить тебя, по какой же это причине?

— Жизнь складывается таким образом, что я должна жить одна. Мне очень горько тебе об этом говорить, поскольку ты так нежен и обходителен со мной, так щедр и великодушен, чинишь, готовишь, ездишь за покупками, встречаешь после работы. Но именно поэтому нам и следует расстаться.

— Мое обхождение тяготит тебя?

— Я должна справляться самостоятельно. Ведь, по существу, мне не на кого рассчитывать, кроме как на себя, а то внимание, которым ты меня окружаешь, вредно на меня действует, — неуклюже пояснила девушка.

— Ты говоришь чушь, Карисса, и сама это знаешь. Очевидно, ты отказываешься назвать мне истинную причину своего решения. Мне сложно понять, почему. Ведь до сих пор мы были достаточно откровенны друг с другом.

— Вот видишь, мы уже разговариваем не как домовладелица и постоялец, — горько произнесла она. — Я верну тебе деньги, заплаченные вперед. Или ты будешь настаивать на неустойке?

— Не буду! — обиженно бросил Бен. — Но я хочу знать истинную причину разрыва. У тебя появился другой мужчина? Его ты хочешь привести в свой дом? — ревниво воскликнул он.

— Нет же! Нет!

Бен встал из-за стола и принялся нервно курсировать по комнате, хмуро поглядывая на окаменевшую Кариссу.

— Забудем про формальный договор. Вопрос не в предоплате и неустойке. Мы помимо всего еще и любовники. Поэтому я требую объяснений. — Он вернулся к столу, грузно склонился над ним и, дунув, погасил свечи, которые до этого точили аромат жасмина. — Ну так?..

— Эти отношения, сложившиеся между нами, существо которых остается для меня загадкой, чреваты серьезными недоразумениями. Я это предвижу. Поэтому считаю необходимым оборвать все прямо сейчас, пока мы не увязли еще глубже, — пробормотала Карисса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Знамения любви - Энн Оливер бесплатно.
Похожие на Знамения любви - Энн Оливер книги

Оставить комментарий