Переплетение судеб - Ванесса Уайт
- Дата:27.05.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Переплетение судеб
- Автор: Ванесса Уайт
- Год: 2008
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ванесса Уайт
Переплетение судеб
1
В Денвере, что у подножия Передового хребта Скалистых гор, было около двух часов пополудни. Не зная, чем себя занять до деловой встречи, Джек решил скоротать время прогулкой, а заодно купить сувенир Коре. Минут десять он бродил по переулкам, пока не вышел на узкую улочку, по обе стороны которой выстроились в ряд лавки местных торговцев, и зашел в первый же сувенирный магазинчик.
Внутри никого не было. Джек обвел взглядом заставленные товаром прилавки, рассматривая деревянные фигурки, шкатулки с перламутровой инкрустацией, небольшие вытканные кустарным способом коврики и множество других привлекательных для туристов вещей. Наконец его внимание привлекла картина небольших размеров с изображением заснеженных гор. Она висела под самым потолком, и ему пришлось задрать голову, чтобы разглядеть пейзаж получше.
Это именно то, что нужно, решил Джек. Уверен, Кора обрадуется такому подарку.
Он немного подождал продавца, но никто не появлялся.
– Здесь есть кто-нибудь?!
В следующий момент из-за приоткрытой двери, находившейся в глубине помещения, раздался женский голос:
– Минутку, я уже иду!
Голос был низкий, бархатный, он будил воображение и вызывал желание увидеть его обладательницу.
Секундой позже в дверном проеме появилась она сама: девушка в розовой блузке и облегающей юбке цвета спелой вишни. Следом за ней из подсобного помещения вышел парень лет двадцати трех.
– Ник, – обратилась она к нему, – сегодня твоя помощь мне больше не потребуется, устрой выходной себе и Лоре.
– Спасибо! Вот она обрадуется…
Тот, кого звали Ником, вышел из магазина, и девушка тут же переключила внимание на посетителя.
– Простите за задержку, – приветливо улыбнулась она. – Вы уже выбрали что-нибудь?
Джек невольно залюбовался незнакомкой. Солнечные нити, пробиваясь сквозь толщу стекла, ласково касались ее огненно-рыжих волос, которые каскадом струились по плечам. Тонкий прямой нос, чувственные губы… Джек встречал немало красивых женщин, и может быть, это лицо в веснушках осталось бы незамеченным для него в людской толпе, если бы не глаза – большие, зелено-золотистые, с длинными ресницами… Они произвели на него неизгладимое впечатление. Он буквально замер от неожиданности. Внутри у него все сжалось… Потрясающие глаза! Глаза молодой кошки!
Девушка не могла не заметить, что покупатель беззастенчиво рассматривает ее. А он хорош, отметила она про себя. Загорелый, подтянутый… В глубоко посаженных карих глазах под широкими дугами бровей светился бесовской огонек. На вид ему лет тридцать пять или чуть больше, определила она. Его крупный нос хорошо сочетался с высокими скулами и жесткой линией губ. Глубокие складки на лбу и по бокам рта свидетельствовали о большом жизненном опыте.
В нем чувствовались мужская сила и твердость характера. Из расстегнутого ворота рубашки выглядывали кудрявые темные завитки, покрывавшие мощную грудь. Она смутилась и поспешила прервать затянувшееся молчание:
– Так вы хотели что-нибудь купить?
Джеку потребовалось сделать над собой усилие, чтобы справиться с эмоциями и взять чувства под контроль. Постепенно стеснение в груди прошло, и он задышал свободнее.
Его обветренные губы смягчились в улыбке.
– Простите, задумался. Я хотел бы поближе взглянуть вон на ту картину.
– Она вам понравилась? – оживилась девушка.
– Понравилась. Интересно, кто художник?
Рыжеволосая продавщица зарделась, смущенно опустив пушистые ресницы:
– Вообще-то эту картину написала я. Обычно свои работы я не продаю, но обстоятельства вынудили… Вы покупаете ее для себя?
– Нет, в подарок. Но думаю, что новому хозяину она придется по душе, – окончательно придя в себя, твердым голосом произнес Джек. – Сколько вы за нее хотите?
Девушка назвала цену, превышавшую сумму, на которую Джек рассчитывал. Он поднял глаза, чтобы еще раз рассмотреть картину и убедиться, что она стоит этих денег. Пейзаж был действительно запоминающимся и мастерски исполненным.
– Я покупаю ее.
– Минутку… – Девушка скрылась за дверью, но вскоре возвратилась с переносной лестницей.
Она прислонила стремянку к стене и поднялась на верхнюю площадку. Ее юбка длиной чуть выше коленей позволила Джеку любоваться стройными ногами, покрытыми ровным загаром бронзового оттенка. Девушка ощущала себя под его откровенным взглядом словно обнаженной. Если бы она была чуть более уверена в своем художественном таланте и в том, что его так быстро оценят, то обязательно надела бы джинсы. Но она полагала, что картина так и провисит под потолком, и эта стремянка не понадобится ей еще долго.
– Вас еще что-то заинтересовало? – Она надеялась, что ее вопрос заставит покупателя отвести взгляд. Но не тут-то было.
– Меня? Ваши ноги, – честно сознался Джек. – Они достойны того, чтобы на них обращали внимание.
– Вы откровенны до неприличия. Тем не менее, спасибо за комплимент. Я вижу, вы большой ценитель не только произведений искусства… – строго произнесла она. – Так вы точно покупаете эту картину?
– Я не меняю своих решений так быстро.
– Отлично, – она сняла картину с крючка. – Тогда помогите мне. Подержите ее.
Его рука коснулась ее пальцев, и Джек ощутил электрический щелчок. Картина чуть не выпала из его рук.
– Ого! Она тяжелее, чем я думал!
– А чего вы хотите? Это же горы, – усмехнулась девушка и спустилась с лестницы. – Горы не могут быть легкими. Надеюсь, вес картины вас не останавливает?
Он тщательно изучил обе стороны полотна и с серьезным видом произнес:
– У картины есть один недостаток, но очень существенный.
– Что-то не в порядке? – встревожилась девушка.
– Картина безымянная, на ней нет подписи ее творца.
– Ах, вот что, – с облегчением выдохнула она. – Это поправимо. Один момент! – Девушка спустилась со стремянки, нашла под прилавком изящную перьевую ручку и оставила на обороте картины размашистый вензель, подув на него, чтобы не размазались свежие чернила. – Все готово. Я заверну ее в бумагу.
– Что ж, отлично.
Из-за отсутствия кондиционера в помещении было слишком душно. Джек достал платок и вытер пот со лба и шеи.
– Сегодня особенно жарко. В отличие от снега на картине, я могу растаять. У вас не найдется стакана холодной воды?
– К сожалению, вчера сломался кондиционер. – Она упаковала покупку и прислонила ее к стойке. – В холодильнике есть пиво. Хотите?
– С удовольствием!
– Купив дорогую картину, вы в некотором роде поправили мое материальное положение, поэтому я вас угощаю.
Она достала из стеклянного шкафа две запотевшие жестяные банки и одну протянула ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Отныне только легкий флирт - Беверли Терри - Короткие любовные романы
- Нежнее чем шелк - Эмеральд Бакли - Короткие любовные романы
- Сбежавшая невеста (ЛП) - Минт Кэсси - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Желанная - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Дуэт сердец - Ванесса Фитч - Короткие любовные романы
- Украду твое сердце - Ксения Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Моё нежное безумие (СИ) - Адриевская Татьяна - Короткие любовные романы
- Кошмар из прошлого (СИ) - Катерина Маркс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика