Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 95
с одного мальчика на другого.

— А вдруг нам в «Ласточку» все подкинули? Вы же всегда знаете, кто приезжает в приют? Были здесь недавно странные приезжие?

— Чушь какая-то… Выдумали вы ерунду!

— Пожалуйста! — проскулил Тид.

— Что вам стоит ответить, дядюшка? — вторил ему Вил.

Владелец «Тиодона» упер могучие руки в бока, а затем сурово склонился над мальчиками.

— Каждый день мимо цветных столбов проходят тысячи людей. Кого конкретно вы ищете?

Вил оживился и деловито спросил:

— Тебе кто-нибудь запомнился, дядя, из прибывших на десятый, десятый или одиннадцатый день?

Наверное, вышло слишком по-взрослому. Бесет нахмурился.

— Темнишь ты, парень…

Вилис не дрогнул. Он упрямо продолжил смотреть в прищуренные глаза хозяина «Великого Тиодона». Суровый владелец пожал плечами, покрутил ус, а затем задумчиво произнес:

— Не знаю, чем это вам поможет, но на девятый день приезжал большой караван. Торговцы мехом это были.

Тид облизнул губы и привлек к себе внимание, сказав многозначительное:

— А…

Мальчик смутился, но на удивление быстро сумел взять себя в руки.

— Часто ведь к караванам присоединятся странствующие торговцы. В большой компании путешествовать веселее и безопаснее.

— Было с ними несколько, — припомнил Бесет.

Тид и Вил переглянулись.

— И куда они потом поехали?

— Откуда мне знать? Купцы вот остались у меня, а до остальных мне дела не было, — Бесет нахмурился. — Давайте-ка, мелочь, короче. Я не собираюсь тратить весь день на вас.

— Только еще один вопрос, дядя. Не было ли кого-то еще странного в те дни?

— Не помню никого примечательного. А так людей полно было, — ответил хозяин. — Это все? Тогда идите, расследователи, то же мне! А лучше выбросите это дело из головы…

Для обсуждений мальчики выбрали мостик через ручей, протекавший рядом с приютом и вливавшийся в Хисну. Они сели на посеревшие от времени доски и свесили ноги между деревянными опорами перилл. Тид пытался дотянуться до воды носком башмака, но ему не хватало буквально пол пальца роста.

— Хватит развлекаться! — велел Вилис. — Давай думать. Может, ты и цыпленок, но в жизни лагеря смыслишь побольше моего. Как бы ты поступил на месте колдуна?

Тид мотнул головой вверх и вниз. Потом пожал плечами. Шмыгнул носом. Снова покачал ногой.

— Я так думаю, что для колдуна хорошо притвориться странствующим торговцем. Они часто переезжают, и их никто не считает.

— Особенно, если въехать с караваном?

— Ага. Так еще легче затеряться.

Мальчики помолчали.

— Только наших долго обманывать не выйдет, — продолжил Тидел. — Здесь у всех глаз наметанный.

— Думаешь, если бы он тут жил, разоблачили бы?

— Да, — Тид кивнул. — И быстро.

По берегам ручья трава росла особенно густая и сочная. Капли воды блестели на ней, как маленькие хрусталики, а зеленоватое дно покрывали красивые круглые камешки. Здесь среди сырости водилось много лягушек, а чуть дальше можно было иногда увидеть цапель, гордо вышагивающих на длинных ногах.

Вилис внезапно схватил друга за рукав и поднял указательный палец, призывая сохранять тишину. Он заговорил медленно, боясь спугнуть мысль:

— Знаешь, Тид… Если бы я спасался от стражи, то не стал бы уезжать из города в фургоне. Я ездил с Эйной в таком, и мы тащились со скоростью улитки. Нас пешие обгоняли!

Тид уставился на приятеля в оба глаза. Когда Вилис начинал говорить так уверенно, он казался младшему ужасно взрослым.

— Так что, друг Тидел, — заключил Вил с видом прозревшего истину, — или колдун вовсе не притворялся торговцем. Тогда получается, что мы ерунду навыдумывали и ничегошеньки не узнали. Или он избавился от фургона и поехал верхом.

— А как? Повозку не засунешь под куст.

Вилис повернулся к другу. Резко потянув за поля соломенной шляпы, Вил сдернул головной убор Тиду на лицо.

— Ай!

— Шляпа ты! Говорят ведь, прячь дерево в лесу. Если кто-то уже въехал в приют странника, зачем ему отправляться куда-то еще, чтобы оставить фургон, а?

Тид вернул на макушку плетенку, и на Вила уставилась пара удивленно моргающих глаз теплого орехового цвета.

— Незачем… Он оставит повозку где-нибудь тут…

— Подарит. Или подаст. Пошли!

Вил легко подскочил на ноги и протянул руку Тиду, чтобы помочь подняться.

— Что мы будем делать?

— Обойдем конюшни. Узнаем, не продавал ли какой-нибудь торговец повозку. Или, может, кто вдруг бесхозную нашел…

В поисках прошел остаток этого дня и почти весь следующий. В приюте странников были десятки конюшен, больших и маленьких, вроде «Белой ласточки».

— Эй вы! — окрикнул кто-то мальчиков, когда они вышли из «Золотого копыта».

— Да, дядя?

«Дядя» оказался молодым парнем, одним из множества здешних работников, пах лошадьми и был слегка неопрятен. Стоя на углу, незнакомец жевал булку с мясной начинкой… Вилис сглотнул слюну. Завтрак мальчиков состоял из подсушенного хлеба и ячменной каши. Запасы «Ласточки» сильно оскудели с тех пор, как пропала хозяйственная рука Грэза.

Вилис кивнул на вывеску «Золотого копыта»

— Ты отсюда?

— Оттуда, — парень показал на конюшню напротив. — Я услышал, вы спрашивали про крытую телегу?

Зачем он прислушивался к чужим разговорам да еще и через забор, Вил спрашивать не стал. Он задал более важный вопрос:

— Знаешь что-нибудь?

Парень подмигнул, и на его роже появилось хитрое выражение.

— Знаю. Хард всем насвистел, как выгодно купил такую. Трепло он редкостное — зайди в любой дом, который здесь видишь, и там тебе расскажут про его новую повозку.

— Он нам говорил другое, — сказал Вилис нахмурившись. — Врал?

Его собеседник хмыкнул.

— Еще бы! Как нашли бродяжку, так Хард хвост поджал. Прищучьте фуфыря, окажите любезность.

— Не любите вы его, — догадался Вил.

Парень отправил последний кусок булки и вытер руки о штаны. Ответил он, когда дожевал:

— Его не за что. Бывайте!

Вилис посмотрел на Тида, но младший пожал плечами. «Золотое копыто» находилось на противоположной от «Белой ласточки» стороне лагеря — Тид не знал, заслуженно ли не любили этого Харда.

— Возвращаемся! — велел Вил.

— Ага!

Они вошли в ворота плечом к плечу, бегом пересекли полупустой двор и остановились в закутке, где под навесом хранились разнообразные инструменты для ухода за лошадьми. Бородатый мужчина, чинивший тут сбрую, работу пока не завершил. С мальчиками он заговорил нарочито грубо:

— Что вам? Я с вами закончил!

Вилис бесстрашно бросился в бой.

— А не наврал ли ты, дядюшка Хард? Кое-кто шепнул, что ты купил фургон у одного подозрительного торговца!

Парень с булкой ничего не говорил о продавце. Это Вил решил ввернуть словцо про подозрительность, но Хард оказался не так-то прост.

— Кто? — насмешливо спросил он. — Не Нис ли из «Достойного лорда»? Он тут постоянно вынюхивает. Тот клоповник не сравнится с моим «Копытом», вот они и завидуют.

— Стража разберется! —

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева бесплатно.
Похожие на Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева книги

Оставить комментарий