Рейтинговые книги
Читем онлайн Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47

Джон не понял ни слова из того, что только что услышал. Его мозг просто не воспринимал эту информацию, ему было всего лишь десять лет. Посмотрев на остальных ребят, Джон увидел изумление на их лицах. Миссис Хадсон стояла у доски, уперев руки в бока, а ее красное лицо блестело от испарины.

– Мистер Холмс, полагаю, нам стоит продолжить эту беседу за дверью, – процедила она сквозь зубы.

Шерлок встал, его долговязая фигура теперь возвышалась над классом. Он взял карандаш с соседнего стола и остановился. Класс замер в молчаливом ожидании. Тогда Шерлок рассмеялся и пошел вперед, но, сделав несколько шагов, бросил карандаш в миссис Хадсон. Он пролетел в каком-то дюйме от ее головы. Затем Шерлок вышел из класса, но его смех долго не затихал в коридоре.

Постепенно зашелестели голоса, и все принялись обсуждать случившееся. Никто не подошел к Джону, а он не мог оторвать взгляда от двери. Мальчик, который вышел из кабинета, был удивительным. Ему всего десять, но он так умен! Джон никак не мог понять, что же только что произошло.

Из коридора послышался голос миссис Хадсон, она кричала. В класс она вернулась, все еще дрожа и отчаянно потея. Шерлока с ней не было.

– Дети, пожалуйста, выйдите и поиграйте, а я пока назначу наказание для мистера Холмса, – произнесла она, с трудом сдерживая ярость.

Школьники почли за благо ретироваться. Джон спустился по ступеням и пошел на игровую площадку. Он снова был один. Возле поля для спортивных игр он заметил пустую скамейку. Он подошел и осторожно опустился на нее. Вытянув ноги, он попытался не обращать внимания на боль в лодыжке. Ходить было неприятно, но он должен был разрабатывать ногу.

Наблюдая за тем, как бегают другие дети, он думал о том, что игра в догонялки – полнейшая глупость. Чего можно добиться, бегая по кругу? Джон не обладал абсолютным здоровьем и не видел никакого удовольствия в беготне. Ему просто было непонятно, зачем ему может понадобиться куда-то бежать, особенно если он станет доктором, как мечтает. В госпитале все будет зависеть не от того, с какой скоростью он бегает.

– Правда, это глупо? – прозвучал голос за его спиной.

Джон обернулся и увидел Шерлока. Теперь на нем было темное пальто, которое казалось ему коротковатым. Шерлок подошел и сел рядом, скрестив ноги. Джон кивнул.

– Какие же люди все-таки глупые. Честное слово, эта игра даже не интересная, – сказал Шерлок, указав взглядом на бегающих на поле детей.

– А что тогда интересно? – спросил Джон, набравшись смелости. Ему было ужасно любопытно, что же ответит этот мальчик.

– Только заурядные люди находят догонялки интересными. А я считаю, что интересно – это когда ты решаешь задачи, которые не может решить никто другой, когда сам себе бросаешь вызов. Когда ты учишься замечать все и не пропускать ни одной детали, потому что придет день, и от этого умения будет зависеть твоя жизнь, – говорил Шерлок, и его глаза блестели.

– А я хочу стать доктором, – выпалил Джон.

Шерлок глянул на него, приподняв брови.

– Однажды ты им станешь, – сказал он.

Джон только покачал головой. Ни один мальчик, даже такой умный, не может знать будущего. Они сидели, молча обдумывая слова друг друга.

К ним подбежал еще один мальчик. Он был среднего роста, с темными волосами. На его лице блуждала недобрая усмешка, да и во всем его облике было что-то настораживающее.

– Что, Шерлок, обзавелся дружком? Об этом должен узнать весь класс. – Мальчик повернулся и громко крикнул: – Шерлок завел себе дружка!

Ребята услышали и стали подбегать поближе. Кто-то просто смотрел, кто-то кричал, кто-то показывал на них пальцем.

Мальчик приблизился к Джону, по дороге нарочно задев Шерлока плечом.

– Я – Джеймс Мориарти, а тебе не следует разговаривать с Шерлоком. Он тебе наврет с три короба. Он делает вид, что все знает, а на самом деле совершенный тупица, – сказал Джеймс, и стоявшие вокруг него тут же с готовностью засмеялись. – Не стоит тебе водиться с такими, как он. Пойдем с нами, мы покажем тебе, как стать лучшим среди лучших. – Он сделал шаг назад и развел руки в стороны, будто приглашая Джона в свою маленькую банду.

Джону не понравился этот мальчик, уж больно он был самодоволен. Ожидая ответа, Джеймс пригладил волосы и широко улыбнулся.

Он не должен был так разговаривать с Шерлоком, просто не имел на это права. Джон медленно подобрал ноги и встал, держась за скамейку, чтобы сохранить равновесие. Шерлок с любопытством за ним наблюдал. Джон отвел назад руку с тремя пальцами, разведенными широко в стороны.

– Извини, но я не приму твое приглашение. Шерлок – хороший мальчик. Немного эгоцентричный, не без этого, но ведь и ты точно такой же, – сказал Джон с улыбкой. Он не любил задир, а Джеймс явно был одним из них. Постепенно Джон почувствовал, как его наполняет уверенность. За его спиной поднялся на ноги Шерлок. Джон согнул один палец, оставив два оттопыренными.

– Подумай хорошенько! Если не пойдешь с нами, станешь таким же ненормальным, как он. Тебе это нужно? – продолжал Джеймс с прежней ухмылкой.

– Я лучше буду таким, как он, чем таким, как ты. – Джон согнул еще один палец.

– Так тому и быть, – произнес Джеймс уже с угрожающим выражением лица. Прежде никто не смел отклонять его предложение.

Джеймс шагнул вперед и оказался нос к носу с Джоном. Тот сжал последний палец, его рука превратилась в кулак, и в тот же момент рядом с ним встал Шерлок. Вместе они оттолкнули Мориарти. Джеймс не удержался на ногах и упал, а Джон и Шерлок развернулись и пошли прочь, разговаривая и смеясь.

Похоже, Джон все-таки нашел друга. А еще он сумел выстоять против наглеца, которого важно было поставить на место. Шерлок Холмс и Джон Уотсон стали настоящей командой. Вместе они выбежали за школьные ворота. Джон, правда, немного прихрамывал и потому отставал, но ему все равно было весело. Проходя по Бейкер-стрит, Джон посмотрел на часы, они показывали 2:21.

Внезапно до них донесся голос миссис Хадсон:

– Мальчики! Немедленно возвращайтесь! Вы и так сегодня учинили здесь переполох, немедленно идите сюда, пока я не позвонила в полицию!

Но Шерлок только сильнее засмеялся.

– Что такое? – спросил Джон.

– Мой старший брат Майкрофт служит в полиции, – ответил Шерлок, слегка запыхавшись от беготни.

– Правда? Ты тоже хочешь стать полицейским? – Джон попытался представить себе Шерлока в этой роли.

– О нет, это слишком просто. Нет, я хочу стать частным детективом, – с гордостью сказал он.

– А что, есть такая профессия? – Джон никогда не слышал о ней. Он наморщил лоб, пытаясь вспомнить.

– Нет, пока нет. Но я буду первым! Шерлок Холмс, первый в мире частный детектив! – воскликнул Шерлок с глубокой убежденностью и торжественностью в голосе.

И когда он снова засмеялся, Джон не мог не присоединиться к нему. Конечно, Джону показалось, что Шерлок немного не в себе, но он решил не распространяться на эту тему.

Позже, вечером, Джон написал, сидя за своим заваленным бумагами столом: «Дорогой Дневник, сегодня у меня появился друг…»

Эйн Ким

Брачный посредник с Ферроу-стрит

Семнадцатое мая 1895 года выдалось холодным и пасмурным. От трубки меня отвлек звук проехавшего под окнами квартиры на Бейкер-стрит, 221b, экипажа и раздавшиеся вскоре после этого шаги на лестнице. Холмс бросился к окну и прижал к стеклу высокий лоб, будто пытаясь взглядом заманить приехавшего в кэбе в дом. Потом зазвенел дверной колокольчик, и Холмс бросился вниз – открывать дверь и приветствовать посетителя.

Вскоре инспектор Лестрейд уже сидел возле камина, а Холмс как ни в чем не бывало расхаживал по комнате.

– Ох уж эта погода, совсем не по сезону, не правда ли, Холмс? – заметил Лестрейд.

Холмс не успел ответить, потому что в комнату вошла миссис Хадсон и принесла поднос с чаем и вечерние газеты.

– Благодарю вас, миссис Хадсон. Лестрейд, полагаю, недавно произошло убийство, и вы пришли сюда, чтобы спросить у меня совета? – С этими словами Холмс нечаянно задел и уронил газету, которую Лестрейд быстро поднял с пола.

– Там вы об этом ничего не найдете, Холмс. Об этом деле Скотленд-Ярд предпочитает не распространяться.

Холмс упал в свое кресло и вытянулся в нем.

– Ну тогда, прошу вас, расскажите мне о нем.

Миссис Хадсон восприняла эти слова как сигнал к тому, что ей пора удалиться.

– Итак, – начал Лестрейд, – полагаю, вы помните дело Мясника из Патни?

– Уотсон, подайте мне мою папку, будьте так добры.

Я принес ему коричневую папку из манильской бумаги, в которой Холмс хранил записи о самых громких преступлениях века.

– Хм, Мясник из Патни… Да, вот. За шесть недель убил двенадцать человек, тела изменял так, чтобы они напоминали тела животных. В 1886 году пожизненно осужден в суде Олд-Бейли. Вы хотите сказать, что было совершено еще одно убийство и то, как это произошло, заставляет вас вспомнить о нем? Если мне не изменяет память, в прошлом месяце он бежал из Пентонвильской тюрьмы? – проговорил Холмс, листая страницы своей папки.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология бесплатно.
Похожие на Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология книги

Оставить комментарий