Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 197

Глава 6

«Я думаю, что он мертв»

Рода разбудил неземной аромат. Он повернулся, замигал от яркого света, пробивавшегося в отверстие пещеры, и с большим усилием вспомнил, как он здесь очутился… Он увидел, что Джек сидит на корточках у маленького костра на выступе скалы; доносился аппетитный запах жареной печенки.

Род поднялся на ноги, заметив, что тело его оцепенело: всю ночь он боролся во сне со стоборами. Стоборы из сна оказались страшными чудовищами с фасеточными глазами; эти страшилища вполне соответствовали планете, неожиданно грозной и пугающей. И кошмарный сон был прерван удивительным ароматом жаркого.

Джек заглянул в пещеру.

— Я думал, ты проспишь весь день. Почисти зубы, причешись, умойся наскоро и иди сюда. Завтрак готов. — Джек заглянул снова. — И побрейся.

Род усмехнулся и потер подбородок.

— Ты завидуешь моей мужественной бороде, малыш. Подожди год или два и увидишь, какой она станет. Бритье, грипп и такси — мои старики говорили, что это три вечные проблемы, которые никогда не будут разрешены. — Род почувствовал угрызения совести при мысли о родителях: он даже не вспоминал о них в предыдущие дни. — Тебе помочь, приятель?

— Садись и бери соль. Твоя порция готова.

— Давай разделим ее.

— Ешь и не спорь. Я приготовлю себе другую.

Род уступил, взял обжаренный и прокопченный ломоть печени и подул на него. Он осмотрелся в поисках соли. Джек отрезал второй кусок; Род взглянул на эту операцию — и отвел глаза.

Джек пользовался ножом «Полковник Бови». Это открытие заставило Рода немедленно действовать: он перехватил руку Джека и цепко сжал его запястье.

— Ты украл мой нож!

Джек не двигался.

— Род, ты сошел с ума.

— Ты стрелял в меня и украл мой нож.

Джек не пытался бороться.

— Ты все еще не проснулся, Род. Твой нож у тебя на поясе. Это другой нож… мой.

Род и не побеспокоился посмотреть на пояс.

— Тот, который у меня на поясе, «Леди Макбет». Я говорю о том ноже, которым ты пользуешься, — о «Полковнике Бови», моем ноже.

— Отпусти мою руку.

— Попробуй вырвись!

— Род… ты можешь отобрать у меня этот нож. Ты сильнее, и, кроме того, ты и напал первым. Но вчера мы заключили с тобой союз. Сейчас ты разрываешь этот союз. Если ты прав, то наш союз разорван. А потом ты должен будешь убить меня… если ты этого не сделаешь, я пойду за тобой. Я буду идти за тобой, пока ты не уснешь. И тогда я убью тебя.

Они смотрели друг на друга над маленьким костром, не отводя глаз. Род тяжело дышал и старался обдумать положение. Обстоятельства были против Джека. Но неужели этот коротышка выследил его, выстрелил и обворовал? Похоже, что так. Он чувствовал, что здесь что-то не то. Род подумал, что всегда сможет победить парня, если его рассказ будет ложью. Он продолжал сжимать запястье Джека.

— Хорошо, — сердито сказал он, — расскажи мне, как ты добыл мой нож. Джек продолжал резать печень.

— История не очень длинная… и я не знал того, что это твой нож. Но это был и не мой нож — вначале. Я использовал его как кухонный. Он плохо наточен.

— «Полковник Бови»? Плохо наточен?! Это лучший нож из всех, какие ты видел когда-нибудь.

— Можешь ты меня выслушать? Я нашел того беднягу в кустах, так как к нему шло множество следов шакалов. Не знаю, кто его прикончил, — может быть, стобор: но он был истерзан и полусъеден. Он не с нашего курса: лицо его было не тронуто, и я его не узнал. Он держал «молнию»…

— Минуту. Ружье-«молнию»?

— Да. Думаю, что он пытался защититься им, но неудачно. Я сделал все, что мог, — взял этот нож и еще кое-какие вещи; я покажу тебе их. «Молнию» я оставил: источник энергии был исчерпан, и ружье превратилось в ненужный хлам.

— Джек, посмотри на меня. Ты не врешь?

Джек призадумался и пожал плечами.

— Я могу отвести тебя на это место. От человека, наверное, ничего не осталось, но «молния» все еще лежит там.

Род разжал руку.

— Прости. Я поторопился с выводами.

Джек посмотрел на свою руку, не сжимая ее.

— Думаю, ты не очень подходящий партнер для меня. Лучше нам расстаться. — Нож выпал из его руки и ударился о землю у ног Рода. — Бери свою колючку и убирайся подобру-поздорову.

Род не поднял ножа.

— Не сердись, Джек. Я просто ошибся.

— Да, это была ошибка. Ты не поверил мне, а мне теперь не хочется верить тебе. На такой основе нельзя строить союз. — Он заколебался. — Кончай завтрак и уходи. Это будет лучше всего.

— Джек, мне очень жаль. Прости меня. Но на моем месте любой бы ошибся так же — ты еще не слышал моего объяснения.

— Но и ты не хотел ждать моего объяснения.

— Я был не прав, говорю же, я был не прав. — Род торопливо рассказал, как он был лишен своего снаряжения, — …Естественно, что когда я увидел своего «Полковника Бови», я подумал, что это ты ограбил меня. Это логично, не так ли?

Джек не отвечал. Род настаивал:

— Ну так как? Разве я не прав?

Джек медленно ответил:

— Ты опять пользуешься своей логикой. То, что ты называешь логикой, для многих людей заменяют наркотики. Почему ты не желаешь поработать мозгами?

Род покраснел и замолчал. Джек продолжал:

— Если бы я украл твой нож, разве я показал бы его тебе? И вообще, разве я заключил бы с тобой союз?

— Нет, конечно, нет. Джек, я поторопился с выводами и ошибся.

— Командор Бенбо говорил, — холодно ответил Джек, — что поспешность, приводящая к ошибкам, — прямая дорога на кладбище.

Род выглядел глуповато.

— Дьякон Мэтсон говорил то же самое…

— Наверное, они были правы. Так что давай не будем больше торопиться. Собака разрешает укусить себя только один раз.

Род посмотрел на протянутую руку Джека.

— Значит, мы снова партнеры?

— Да. Наверное, для нас так лучше. — Они торжественно пожали друг другу руки. Затем Род подобрал «Полковника Бови», с сожалением посмотрел на него и протянул Джеку.

— После всего, что произошло, это твой нож.

— О, нет! Я рад, что он вернется к тебе.

— Нет, — настаивал Род. — Он причинил тебе неприятности.

— Не глупи, Род. У меня есть «Голубая птица» — мой собственный нож.

— И этот твой. У меня останется «Леди Макбет».

Джек нахмурился.

— Мы партнеры, не так ли?

— Конечно.

— Поэтому у нас все общее. «Голубая птица» принадлежит как мне, так и тебе. Точно так же и «Полковник Бови» принадлежит нам обоим. Но ты привык к нему, и для нашего союза лучше, если ты будешь вооружен им. Соответствует это твоей искаженной логике?

— Ладно…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 197
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий