Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 197

Мгновение его противник колебался, затем послышался сдавленный голос:

— Мир.

По-прежнему держа шип у горла своего пленника, Род дотянулся до ножа, которым тот разделывал тушу. Это была его собственная «Леди Макбет». Он вложил нож в ножны, ощупал тело своего противника и обнаружил нож там, где и ожидал. Сжав найденный нож в руке, он отбросил шип и поднялся:

— Можешь встать.

Юноша встал и угрюмо поглядел на него.

— Отдай мой нож.

— Потом… если будешь себя хорошо вести.

— Я сказал «мир».

— Да, ты сказал это. Повернись, я хочу убедиться, что у тебя нет другого оружия.

— Я потерял его… У меня ничего нет, кроме ножа. Отдай его мне.

— Где потерял?

Парень не ответил. Род сказал:

— Хорошо, повернись, — и погрозил отнятым ножом.

Противник повиновался. Род быстро и тщательно осмотрел его, опасаясь, что его оружие может быть спрятано под одеждой. Сам Род был одет только в грязные шорты. Другой одежды, если не считать царапин на теле, у него не было.

— Не находишь ли ты, что одежда ни к чему в этом жарком климате? — весело спросил он. — Хорошо, можешь повернуться. Держись на расстоянии.

Юноша повернулся все еще с кислым выражением лица.

— Как тебя зовут, крошка?

— Джек.

— А фамилия? Я — Род Уокер.

— Джек Доде.

— Какой колледж, Джек?

— Институт «Понс де Лион».

— А я из «Высшей школы Патрика Генри».

— Курс Мэтсона?

— Да, самого Дьякона.

— Я слышал о нем. — Джек был поражен.

— А кто о нем не слышал? Но кончим пережевывать одно и то же. Давай лучше поедим. Ты покараулишь, пока я ем, а потом подежурю я.

— Тогда отдай мой нож. Он мне нужен для еды.

— Не торопись. Я отрежу тебе один или два куска.

Род продолжил разрез, начатый Джеком, и срезал шкуру с правого плеча, затем вырубил два больших куска нежного мяса. Один кусок он бросил Джеку и начал грызть другой, бросая время от времени взгляды по сторонам.

— Ты смотришь по сторонам? — спросил он.

— Конечно.

Род продолжал набивать рот мягким теплым мясом.

— Джек, как могли допустить до испытания такого коротышку, как ты? Ты же еще слишком молод.

— Держу пари, что я не моложе тебя.

— Сомневаюсь.

— А я доказал свою пригодность.

— Каким же образом?

— Я здесь и я жив.

Род усмехнулся:

— Ты доказал это. Молчу. — Он вырезал толстую кость, расколол ее и высосал из нее мозг. — Хочешь еще мяса?

— Хочу.

Род вырезал еще один хороший кусок. Джек взял его, поколебался, затем выпалил:

— Хочешь соли?

— Соль? У тебя есть соль?

Казалось, Джек сожалел о своем неосторожном признании.

— Немного. Но я ее очень берегу.

Род протянул свой кусок:

— Дай немного. Сколько не жалко.

Джек достал небольшую баночку, отсыпал оттуда немного соли на порцию Рода, поколебался и добавил еще.

— А разве ты не брал с собой соли?

— Я? — Род отвечал, не отводя глаз от соли, один вид которой наполнил его рот слюной. — О, конечно! Но… со мной произошел несчастный случай.

Он решил, что сейчас не стоит объяснять, что он стал жертвой нападения. Джек тщательно закрыл и упрятал баночку с солью.

Они спокойно жевали, продолжая наблюдать за окружающим. Род тихо сказал:

— Джек, за тобой шакал.

— Больше никого нет?

— Нет. Но давай заберем мясо и уйдем отсюда: мы привлекли внимание. Сколько ты заберешь?

— Заднюю ногу и кусок печени: больше я не смогу унести.

— И, конечно, не сможешь съесть прежде, чем оно испортится. — Род принялся отрубать заднюю ногу оленя. Он отрезал часть оленьей кожи с брюха и с ее помощью подвесил свою долю через плечо. — Хорошо, парнишка. Держи свой нож. Спасибо тебе за соль.

— О, не стоит.

— Желаю тебе успешно завершить испытание. Будь осторожен.

— И тебе того же. Удачи!

Род постоял немного. Затем как бы с неохотой проговорил:

— Джек, не хочешь ли объединиться со мной?

Он тут же пожалел о сказанном, вспомнив, как неожиданно напал на парня. Джек облизнул губы:

— Ну… я не знаю.

Род почувствовал себя оскорбленным.

— В чем дело? Ты меня боишься?

— Нет, я думаю, ты хороший парень.

У Рода появилось неприятное подозрение:

— Ты боишься, что я потребую часть твоей соли?

— Что? Конечно, нет. Я и так поделюсь с тобой солью.

— Я не возьму ее! Я только думаю…

Род замолчал. Он подумал, что оба они пропустили возврат.

— Я не считаю тебя сумасбродом, Род. Ты прав. Мы должны объединиться.

— Но мне не нужны подачки! Я могу продолжать испытание один.

— Я уверен, что можешь! Но все же давай объединимся. Договорились?

— Ну… идет!

Договор был заключен, и Род возглавил их союз. Это само собой разумелось: он просто говорил, что делать, и Джек исполнял.

— Ты пойдешь впереди, — приказал Род, — а я прикрою тыл.

— Хорошо. Куда мы направимся?

— К тому холму вниз по течению. Там мы найдем подходящие для ночлега деревья, лучших не найти. Хорошо бы добраться до них засветло — поэтому пошли и больше не будем разговаривать.

Джек с сомнением сказал:

— Хорошо. Ты уверен, что это лучший способ проводить ночь?

Род удивился:

— Ты хочешь ночевать на земле? Как же ты тогда так долго остаешься живым?

— Первые ночи я проводил на деревьях, — спокойно ответил Джек. — Но, возможно, что нашел место получше.

— Да? Что же это?

— Пещера.

Род подумал немного. Пещера может оказаться ловушкой. Но его соблазняла перспектива растянуться во сне.

— Давай осмотрим ее, если она не слишком далеко.

— Она недалеко.

Глава 5

Новая звезда

Убежище Джека находилось в крутом обрыве, нависшем над ручьем, вблизи которого был ограблен Род. В этом месте берега оврага расходились, образуя небольшую долину, и ручей извивался меж низких берегов, прорывая русло в наносных слоях. В глинистом обрыве вода вымыла пещеру, накрытую сверху известняковым выступом. Обрыв над пещерой был очень крутой, взобраться по нему невозможно; сверху нависал известняковый выступ, а ручей струился у самого подножия обрыва; единственным возможным путем к пещере был спуск ниже по течению к самому ручью, а затем крутой подъем по глинистому берегу.

Они осторожно пересекли глинистый участок, протиснулись под известняковым навесом и ступили наконец на твердый сланцевый пол. С одной стороны пещера была открыта, а с другой переходила в длинную глубокую расщелину, однако только в самом конце этой расщелины было достаточно места, чтобы выпрямиться. Джек подобрал несколько камней, швырнул их во тьму расщелины и ждал некоторое время с ножом в руке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 197
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий