Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клодис нахмурился и преградил Серхио путь рукой.
— Лорд Маринз, — выдавил сквозь зубы, но все еще сохраняя вежливость, — со всем уважением, оставайтесь, пожалуйста, здесь. Это помещение секретно. Я дал согласие показать вам кристалл. Но он слишком ценен, чтобы выносить его на поверхность, поэтому мы и пришли сюда. Однако об экскурсии по лаборатории договоренности не было.
Холодный тон Клодиса немного остудил пыл изобретателя. Он смущенно улыбнулся.
— Прошу прощения. Вы правы. Покажите кристалл. Этого будет достаточно.
Тем не менее, когда придворный маг скрылся за дверью, Маринз проводил его взглядом щенка, которого забыл хозяин.
— Душу бы продал, чтобы туда попасть, — поделился он своими чувствами с Кейрой.
— Осторожнее, лорд Маринз, — откликнулась она. — При вашей работе такие фразы обретают иной смысл.
Серхио бросил на нее досадливый взгляд и снова прикипел им к двери. Но признания на этом не закончились.
— Вы не представляете, как я завидую вам, что вы говорили с Веренио, — вздохнул лорд. — Он мой кумир. Самый сильный маг из всех живущих.
Этот старик, замуровавший себя в глуши? Сильнейший? Кейра удивилась. Она знала, что у Веренио мощный дар, но что ему нет равных, даже не подозревала.
Маринз заметил ее реакцию.
— Не знали? — улыбнулся он.
— Должно быть, его теперешний внешний вид сбил меня с толку, — честно ответила Кейра.
— Верю, — кивнул Серхио. — В первый свой визит к нему я сам был поражен. Огромная потеря для всех живущих. Говорят, у него когда-то был ученик, — Кейра напряглась, — даже сильнее его самого. Какое-то настоящее юное дарование.
— И куда он подевался? — спросила она, как надеялась, нейтрально, лишь с вежливым любопытством.
Маринз пожал плечом.
— Кто его знает. О Веренио мало кто что рассказывает. Дариус как-то сказал, что тот ученик умер совсем молодым. Это и подкосило старика. Любил его безумно.
Кейра поджала губы. Она видела слезы и раскаяние бывшего придворного мага, но до сих пор не нашла в себе ни сочувствия, ни понимая. Так любил, что струсил, дрожа за свою шкуру, и бросил любимого ученика на произвол судьбы? А как же преданность, верность?
Кейра молчала. Впрочем, не было похоже, что Серхио ждал ответной реплики — гипнотизировал дверь.
Наконец, та отворилась, выпуская Клодиса со столь желанным для Маринза предметом в руке.
Кейра множество раз видела кристаллы галдалекса, часто используемые в быту. На презентации в Диасе Маринз показывал кристалл Патрика, но с этим он не шел ни в какое сравнение — размером с крупное яблоко, галдалекс с трудом помещался на ладони придворного мага. Почти идеально круглый, с тысячами мелких блестящих в свете факела граней и… совершенно прозрачный. Внутри же кристалла плясали огоньки ярко-голубого цвета. Вспыхивали и гасли, ни на миг не прекращая свой танец.
Даже Кейра несколько секунд не могла оторвать глаз от этого чуда. Что уж говорить о Серхио — его дыхание участилось, а зрачки расширились, губы в восхищении приоткрылись.
Пользуясь тем, что высокородный лорд полностью увлечен кристаллом и не смотрит в его сторону, Клодис презрительно скривился. То, что это видит Кейра, его ни капли не беспокоило.
— Можно? — Маринз сложил ладони «чашей» и потянулся к галдалексу.
— Берите, — равнодушно разрешил придворный маг. — Но помните, вы обещали недолго. Я спешу.
Серхио взял кристалл из его рук и уставился на него как на величайшее сокровище из существующих.
— С ума сойти. Это потрясающе, — пробормотал он.
Кейре показалось, что ещё мгновение — и Серхио прижмет галдалекс к груди и начнет нежно поглаживать, как домашнего питомца. Бесспорно, кристалл был красив и необычен, но реакция Маринза была настолько эмоциональна, что заставляла Кейру, находящуюся рядом, чувствовать себя неловко, будто она стала свидетелем интимной сцены.
— Вы увидели то, что хотели, лорд Маринз? — холодно осведомился Клодис. — Меня ждут дела. Вы говорили, что вам достаточно прикоснуться к кристаллу.
Серхио моргнул, словно возвращаясь с небес на землю. Взял себя в руки и бережно вернул галдалекс придворному магу.
— Благодарю вас, что нашли для меня время, — сказал он.
Клодис пожал плечами, не потрудившись даже поинтересоваться, что разглядел посетитель в кристалле, и указал подбородком в ту сторону, откуда они пришли.
— Возвращайтесь наверх, лорд Маринз. Стража в конце коридора не даст вам заблудиться. Госпожа Эйрис, — на прощание даже Кейра удостоилась кивка.
Кивнула в ответ.
— Спасибо, господин Клодис, — и поспешила вслед за Серхио. Скорее из этого места.
Маринз шел впереди, и она не видела его лица, лишь напряженную спину.
— Кейра, позвольте уточнить, что именно сказал вам Веренио? — спросил он через плечо.
— То, что вы сами поймете, как повторить его работу, увидев кристалл, — Кейра без запинки повторила фальшивую версию.
— И тогда я смогу усовершенствовать Патрика? — его голос прозвучал глухо.
Ей сделалось не по себе — то, что лорд был расстроен, было видно невооруженным взглядом.
— Полагаю, да, — откликнулась Кейра. Что еще она могла сказать? — Вы что-то поняли? — спросила из вежливости.
Серхио, ожидаемо, покачал головой.
— Нет. Видимо, Веренио переоценил мои способности.
— Мне жаль, — пробормотала Кейра.
Ей на самом деле было искренне жаль. Кем бы ни был сам Серхио Маринз, и какими бы убеждениями ни руководствовался, она все равно чувствовала, что поступила непорядочно.
— Пойдемте, — поторопил Серхио. — Тут сыро, простудитесь, — и ускорил шаг.
Кейра поспешила за ним.
* * *
Маринз проводил Кейру до самой двери ее покоев. По дороге почти не разговаривал, был непривычно молчалив и напряжен, постоянно морщил лоб, думая о чем-то.
— Они ведь не все такие красивые? — спросила Кейра. — Кристаллы, к которым привязаны призраки? — галдалекс Патрика совершенно точно не имел ничего общего с тем, который они увидели сегодня.
Взгляд Серхио затуманился, словно он опять вернулся мыслями в подземелье.
— Нет, — уверенно ответил лорд. — Этот был самый красивый из всех, что я видел. Доброй ночи, Кейра.
Она улыбнулась.
— Серхио, ещё середина дня.
Похоже, от переизбытка эмоций, Маринз совсем потерялся во времени.
Он нахмурился. Потер ладонью лоб и быстро исправился:
— Тогда доброго дня.
— Мне жаль, что ничего не получилось, — повторила Кейра, все еще испытывая чувство вины.
— Мне тоже, — пробормотал Серхио. Развернулся и побрел по коридору прочь.
Кейра проводила взглядом его понурую фигуру. Происходящее казалось неправильным.
Она вздохнула и толкнула дверь в их с Шарлоттой комнаты.
Что бы ни было, сегодняшний день прошел не зря: Кейра выяснила то, что хотела. Теперь им известно, в какой именно комнате хранится кристалл. Достать его будет непросто, но начало положено. А это уже что-то.
К тому же, Клодис едва ли не грудью встал в дверях,
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы