Рейтинговые книги
Читем онлайн Сталь и пепел. На острие меча - Вадим Львов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 173

— Это точно? Твои разведчики не напутали? А то я этих мудозвонов знаю!

— Вампир… Тьфу, капитан Кудрявцев головой за них ручается. Говорит, москвича отправил… из наблюдателей.

— Этот москвич-то по-английски-то шарит?

— Думаю, да…

Громов сокрушенно покачал головой:

— Вот отличный ты командир, Алтуфьев. Но все равно — распиздяй. Как и твои подчиненные. Что, нельзя было толкового парня отправить со знанием языка?

— Да вообще можно было по рации договориться.

— Конечно… А вдруг ловушка? Засекут штабные радиостанции. Нет уж, пусть, как в каменном веке, договариваются. Так надежнее.

Американцы появились на перекрестке ровно через пятнадцать минут. Хоть часы сверяй.

— В машине трое. Один черный, двое белых, — доложил Алтуфьев, выслушав доклад с наблюдательного поста.

Громов встал, разминая ноги, допил крепчайший, искусно сваренный кофе — ординарец у Алтуфьева, как выяснилось, до войны в кофейне работал — и, повернувшись к Сойкину, сказал:

— Все, лейтенант, выдвигаемся.

— Русские, сэр. — Лейтенант резерва Алекс Давидс указал полковнику Букеру Линкольну на приближающийся «Тигр».

— Они опоздали специально, чтобы нас унизить! — пробурчал высокий Линкольн, снимая каску и надевая форменное кепи.

— Да, сэр, — машинально ответил лейтенант, думая о своем. Да, говорила ему бабушка Эстер, что не следовало его родителям уезжать из России. Алекс Давидс почти всю жизнь прожил в США, но никогда не забывал, что он Алексей Львович Давидович и в нем почти четверть русской крови. Бабушка Эстер была замужем за русским офицером, дедом Женей, и до самой смерти носила вполне себе славянскую фамилию — Панова. Эстер Израилевна Панова — и смех и грех. Его мама, Оксана Евгеньевна Панова, вышла замуж за молодого и перспективного химика Леву Давидовича и родила троих детей. Алекс был самым младшим, родившимся, когда родители приближались к сорокалетнему рубежу. Когда Алексу исполнилось пять, семья Давидовичей перебралась в США. Отцу предложили серьезную работу в крупном научно-исследовательском центре известного фармакологического концерна, учитывая хорошее знание английского. А еще через пять лет Лев Давидович бросил семью, уйдя к молодой практикантке, подруге его старшей дочери. У этой практикантки (тоже, кстати, еврейки из СССР) отец был серьезным адвокатом, и Оксане Пановой отсудить у сбежавшего мужа почти ничего не удалось. С тех пор семья мыкалась по углам, пока обе старшие сестры, Соня и Кэт, не вышли замуж. Но вышли, прямо скажем, неудачно. Так что про нормальное образование пришлось забыть, и Алекс (уже Давидс, а не Давидович) пошел в армию, чтобы заработать на колледж. Русский язык не был после окончания холодной войны так популярен, как арабский, но все же тепленькая штабная должность переводчика для Алексу нашлась. Правда, пришлось почти десять лет прослужить в Европе, но это даже неплохо. Служба в армии Алексу так понравилась, что он решил остаться, и пошел на офицерские курсы резервистов, надеясь в будущем на службу в Chemical Corps US Army.

Кто же рассчитывал, что через полгода после окончания курсов и получения звания начнется Третья мировая и Алекса запихнут вместе с толпой резервистов в ревущий турбинами мобилизованный «Боинг» и отправят через океан воевать с русскими?

Хотя он опять попал на должность переводчика, но если ранее он наслаждался тихой службой на Балканах в составе американского миротворческого контингента, то здесь шла натуральная война. То есть настоящая, почти такая, о какой рассказывал дед Женя. Причем страшная тем, что ты сам в ней участвуешь. И не в качестве генерала — в качестве мелкой сошки в штабе HBCT. Трусом Алекс не был, но и ковбоем его не назовешь. Дважды за прошедший месяц ему приходилось лично вступать в бой, отражая атаки своих бывших соотечественников. Первый бой был особенно страшен. Тогда русские жахнули электромагнитным импульсом, вырубили всю связь и ударили по флангам.

«Лихо они нас тогда поймали», — не без внутренней гордости подумал Алекс. Услышь его рассуждения любой стопроцентный WASP или немец, наверное, покрутил бы пальцем у виска. Но Алексу было на это наплевать. Русская четвертинка, как ни странно, перевешивала три четверти еврейской крови. Феномен, наверное… Или все-таки гены?

— Готовься переводить, лейтенант, — желчно процедил Линкольн, распахивая бронированную дверь «Хаммера».

— Да, сэр. Всегда готов.

Русских, как и американцев, было трое. Увидев американского полковника, Сойкин скривился и прошептал:

— Нигру прислали, господин генерал. Издеваются.

Громов бросил быстрый взгляд на лейтенанта:

— Язык твой — враг твой, Сойкин. Мне хоть нигра, хоть китаец, лишь бы все это закончить побыстрее. Понял, расист штабной? Еще раз подобное вякнешь, язык отрежу.

Лейтенант кивнул.

«Инцидент исчерпан, но от этого Сойкина надо избавляться, — подумал Громов. — Войну закончим, добьюсь его перевода в другую часть. Мне такие полудурки в бригаде не нужны».

Рослый чернокожий полковник первым протянул руку подходящему русскому.

— Полковник Линкольн, сэр.

— Генерал-майор Громов. Какова широта ваших полномочий, мистер Линкольн? — с трудом подбирая слова, спросил генерал.

— Обсудить маршрут отхода через занятую вашими войсками территорию. И осуществить отход после получения сигнала. — Американец ответил на английском, но лейтенант-переводчик быстро и четко перевел.

Громов щелкнул пальцами.

— У вас хороший переводчик, мистер полковник. Может, будем общаться через него? А то придется здесь неделю торчать.

Полковник оскалился великолепной голливудской улыбкой. Мол, все отлично.

«Скалься, скалься, образина черная. Если чего случится, во всем будет виноват твой переводчик. Неправильно перевел».

На обсуждение маршрута ушло около часа, обе стороны договорились, что движение вперед американских колонн возможно только после получения прямого приказа из Москвы по каждому маршруту. Глупость, конечно, но в Генштабе решили подстраховаться. Хотя, если случится ошибка, такой бардак может возникнуть, что мама не горюй! Один маршрут перепутать — и все, кранты. Война, затухшая было, начнется с новой силой.

Было видно, что американец очень сильно волнуется. Его понять можно: один чудак что-то перепутает, и выходящая колонна пойдет другим маршрутом. А наши не ждут. И война, между прочим, не закончилось, только перемирие объявили. Какая будет реакция у наших, если увидят они уходящих американцев в «неположенном месте»? Правильно, «огонь на поражение всеми штатными средствами».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сталь и пепел. На острие меча - Вадим Львов бесплатно.
Похожие на Сталь и пепел. На острие меча - Вадим Львов книги

Оставить комментарий