Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы на камнях - Сергей Байбара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 177

Заросшие, грязные, они были одеты кто в драную футболку, кто в обрывки заводских спецовок, кто в потертые серо-буро-малиновые штаны и жилет на голое тело. Обувь у этих людей, — одно только название, что обувь! Кроссовки, связанные бечевкой, чтоб не развалились, куски резины, примотанные к икрам веревками. У одного только старшины более-менее целые сапоги и серый полицейский камуфляж. И все как один бойцы были обвешаны какими-то цепочками, железяками, старыми армейскими жетонами. Панки, металлисты и прочие неформалы при виде таких «воинов Судного дня» нервно курили бы в сторонке.

Эти люди были просто ошарашены появлению из ниоткуда колонны боевой техники и такому количеству воинов. Они, оказывается, были в полной уверенности, что все на Земле погибло, и их убогая деревушка, — единственный очаг цивилизации на планете. Кстати, деревушку они упорно называли городом.

И боялись всего. Танков и бронемашин. Двух бойцов, особенно американца. На американца они смотрели с какой-то особенной настороженностью. По глазам было видно, — растерзали бы. И забрали бы себе и американское оружие, и гранаты, и форму. Если бы не боялись дула танковой пушки и крупнокалиберных пулеметов. Вот и к табаку прицепились, — не отравлен ли?

— Он прав, — неожиданно встал на защиту Сергили сержант Гарро. В доказательство добрых намерений, он достал из кармана бумажку, зачерпнул у Гермогена горсточку смеси и с умиротворенной физиономией начал сворачивать самокрутку.

— Отличная смесь, рекомендую! — улыбнулся Гарро, попыхивая дымом.

Это окончательно сломило волю «защитников города». Спешно они стали брать у Гермогена порции курительной смеси, сворачивали в бумажки и закуривали. Один боец тут же ссыпал всю порцию в карман:

— Потом обменяю на что-нибудь!

— Сколько мы должны?! — серьезно спросил Сергили.

— Да вы что, ребята?! — изумился Гермоген. — За что вы платить собираетесь, за эти пылинки?! У нас этой смеси, — море! Вот, приезжайте к нам в гости, — удивитесь!

— Бесплатно?! Вы уверены?! — не вероил ушам Сергили. — Бесплатно в нашем мире ничего не бывает!

— Так уж и ничего?!

— О-кей! Это в знак доброй воли, — помог Гарро.

— И вы это сами выращиваете?

— Разумеется!

— Вы сами выращиваете себе пищу?! — Глаза у Сергили стали круглые, как монеты.

— Конечно! А у кого нынче купишь? Не в Америке же?

— У нас пищу выращивают только goimebi, — сказал Сергили. — Те, у кого не хватает ума делать деньги на ровном месте, или добывать их силой! Да и что можно вырастить на такой земле! Все отравлено, разрушено, сожжено! А у вас, послушать, так рай земной!

— От труда земля плодами богата! — наставительно сказал Гермоген. Но Сергили только рукой махнул:

— Старая философия! Ладно, я человека к Княгине отправил. Она скажет, что делать!

— Просто впустите нас в город, да и все! — предложил Гарро.

— Что?! — воскликнул Сергили, — Вас? С вашей техникой?! А если вы все же захватчики?! С вашей техникой вы…, — Тут Сергили замолчал, понимая, что говорит лишнее. — Как Княгиня скажет, так и будет!

— А кто такая Княгиня?

— Она всем городом управляет! — объяснил Сергили. — Без нее ничего не делается.

— А что за город? Как он называется?

— Понятия не имею… Мы его просто Городом называем. Ну, иногда, — Город Игроков.

— А туристы часто бывают? Такие, как мы? — спросил Гарро.

— Издеваетесь? — скучно, стиснув зубы, сказал Сергили…

… «Стояние» на дороге продолжалось еще полчаса. Наконец, приехал на кривом, избитом велосипеде, гонец. Он принес сообщение, — в Город Игроков может прибыть часть людей для установления контакта. Все должны быть без оружия. Сама княгиня пришлет «заложников» в качестве гарантии безопасности посланников.

Экспедиция расположилась в деревне Бицменди. За три часа вокруг здания бывшего сельсовета вырос аккуратный американский военный лагерь. Лишние дома просто-напросто снесли тяжелой техникой, чтобы не закрывали обзор. В остальных расположились бойцы. Кому не хватило места в домах, расположились в палатках. Как ни странно, за палатки первыми высказались американцы.

Крайтон молча выслушал Сергили, когда тот приехал в лагерь. С ним было пятеро заложников-оборванцев. Они со страхом смотрели на вооруженных людей, на урчащие машины, на идеальный военный порядок, царящий в лагере, на изобилие оружия и боеприпасов.

— Значит, без оружия? — переспросил капитан. Сергили только молча кивнул. Потом добавил:

— Такова воля княгини.

Крайтон встал, прошелся по комнате туда-сюда. Отправлять невооруженных людей туда, в неизвестность, — безумие. С другой стороны, им необходимо топливо. Как сообщил Сергили, топливо в этом «городе» есть. И информация по Тбилиси тоже лишней не будет. Может там им удастся раздобыть дополнительную информацию о том, что сейчас творится в бывшей столице этого государства. Крайтон еще раз посмотрел на карту, которую он уже ненавидел.

— Хорошо. Я согласен на ваши условия. Но учтите… Если через двадцать четыре часа мои люди не вернутся, вашего города здесь не будет!

— Не надо пугать нас, мы уже пуганные! — набычился Сергили.

— Я не пугаю. Я предупреждаю, — отчеканил Крайтон. — Пугать я начу, когда вызову авиацию.

Это была ложь. Авиацию Крайтон вызвать не мог при всем желании. Но припугнуть аборигенов не мешает.

Решено. БРДМ довезет людей до их поста, а там уж они своим ходом… Крайтон вызвал к себе сержанта Гарро. Он пойдет старшим. С ними отправятся…Русский, он разнюхает там радиационную обстановку, проверит химию. Тот шофер, Тенгиз, он друг русского дозиметриста, он разбирается в машинах, в топливе, он тоже пригодится. Еще пару грузин, — пусть поторгуют. Нет, лучше троих, — двух братьев и этого Гермогена, он уже общий язык с аборигенами нашел. Всего шесть человек.

Провожая своих бойцов в дорогу, Крайтон сказал им:

— Не волнуйтесь, ребята. Я верю, что все будет в порядке. Они боятся нас. Ваша информация очень важна для нас.

А после он незаметно засунул в карман Гарро портативную рацию. Сказал ему:

— Приглядывай за нашими русскими, Эммет. Они такие горячие, эти русские, да и грузины тоже. Если что, немедленно вызывай меня. Поможем… Вы должны вернуться, Эммет.

— Есть, сэр, — кивнул сержант. Он отдал честь капитану и быстрым шагом пошел к БРДМ.

Когда броневик исчез в темном ущелье, Крайтон вдруг отдал команду:

— Экспедиция! Немедленно свернуть лагерь! Приготовиться к переходу!

Он снова достал из советского кожаного планшета карту. Пусть эти аборигены думают, что экспедиция остановится в Бицменди. А они пока переберутся в Джигауру. На всякий случай…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 177
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы на камнях - Сергей Байбара бесплатно.

Оставить комментарий