Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы на камнях - Сергей Байбара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 177

— Дядя Том, мне страшно. Кто эти люди?

— Мои друзья, Ви Эс. Не бойся, все о-кей, — вяло улыбнулся Том. — Садись, поешь.

— Нет, мне не хочется.

— Надо. Поешь, у меня для тебя работа будет. Пойдешь в гараж, посмотришь машину.

— Загонял ты парня совсем, — вмешался Бернардо. — Меня, когда мне было шестнадцать, нельзя было загнать домой! Все время торчал в игровых автоматах! А ты своего все работой норовишь загрузить!

— Пусть знает с малых лет, как деньги достаются, — парировал Том.

— Тоже правильно! — согласился офицер. — Молодежь сейчас пошла сложная…Пойдем, Том, на вернаду, покурим! Мы сейчас вернемся.

Хозяйка продолжала сервировать стол, с опаской поглядывая на американцев. Те слонялись по дому взад-вперед, проявляя полное безразличие ко всему происходящему. Галина вдруг почувствовала себя чужой и одинокой в собственном доме, где все вдруг стали говорить на чужом ей языке.

Джаспер и Бернардо вышли во двор. First leutenant закурил, предложил свой табак Тому. Тот решил не обижать хозяина положения, взял пару щепоток.

— Бери больше! — улыбнулся Бернардо. — В общем, так. Русский должен быть уничтожен до рассвета. Тянуть нельзя. Так распорядился майор Хунн.

— Так быстро? — Том посмотрел с недоумением. — Я не справлюсь.

— Должен справиться, — не принимал отговорок Бернардо. — Как будешь действовать, дело твое. Я тебе рекомендую воспользоваться старой схемой. Отправь своего мальчишку домой к русскому, пусть передаст, что ты просил зайти его к себе домой. Под любым предлогом. Когда придет, ты его прикончишь. Если что, мои ребята тебе помогут.

— Они останутся здесь?

— Да. На всякий случай…

— Сэр, а я могу отказаться?!

Бернардо посмотрел на него с прищуром. В его глазах были одновременно и усмешка, и угроза.

— Не рекомендую… Ты получил боевой приказ, Джаспер. Знаешь, чем грозит невыполнение приказа?

— Я боюсь, что я не справлюсь…

— Справишься! Всего то и дел, — человека убить! К тому же ты не один, не забывай. — Бернардо подчеркнул «не один». Зато потом будешь в шоколаде, это я тебе обещаю!

— Да меня же грохнут местные!

— Не грохнут! После того, как все сделаешь, сядешь со всей своей семьей в машину и уедешь в Хашури. Солдаты тебе помогут.

— А мой дом, моя ферма?!

— Плюнь ты на эту хибару! После окончания дела получишь новый дом. Каменный. И земли, то ли пятьсот, то ли шестьсот гектаров. Хунн уже подготовил бумаги у нотариуса. Получишь много всякого добра. И всего-то делов — убить человека! Мы солдаты, Джаспер, это наша работа, — кровавая и неблагодарная!

«Хороша работа!» — подумал Том. — «Одно дело, убивать вооруженного врага, гладя ему в глаза, а другое — подло убить друга, пусть даже и русского!»

— Так, а моя вода?! — спросил Том, спохватившись.

— А у тебя ее никто не отнимает, — заверил Бернардо. — Боле того, майор Хунн предполагает взять твой участок под охрану правительства. Ты остаешься владельцем, но охранять воду будет армия. Ну, подбросишь государству пару процентов. За охрану! Так это пустяки, Том.

После этого Бернардо достал из кармана маленький флакон, затянутый в драный полиеэтиленовый пакетик.

— Бери, — сказал он. — Это очень хороший быстродействующий яд. Чтобы у тебя была возможность выбора. Не имеет вкуса и запаха, действует за минуту. Хорошая вещь. Если не понадобится, потом вернешь. В общем, как ты его убьешь, это твое дело! Нам важен результат.

— Спасибо, — Том взял пакет. А что делать? — А что сказать жене?

— Придумаешь что-нибудь… Только правды не говори, мигом разболтает по всему поселку. И вообще, ей сегодня лучше из дома не выходить. Для ее же пользы. Еще вопросы есть?

— Нет, сэр…

— Тогда все, Джаспер. Действуй. Мы надеемся на тебя. — Бернардо ободряюще хлопнул несчастного Джаспера по плечу. Они вернулись в дом. Солдаты, уже сидевшие за столом, вскочили, вытянулись по струнке.

— Я уезжаю, — громогласно известил Бернардо. — Сержант Атткинс, остаешься за старшего.

— Есть, сэр! — отозвался подчиненный.

— Вести себя крайне корректно. Если услышу от Джаспера или его родных хоть одно слово жалобы, пеняйте на себя. Окажете ему всю необходимую помощь. Вопросы?!

— Нет, сэр…

— Тогда все о-кей. Атткинс, пойдем, поможешь мне… До свидания, миссис Джаспер!

— Может, останетесь… Пообедаете, — предложила жена Джаспера.

— Нет, благодарю… Служба… До свидания.

Бернардо надел берет, отдал честь всей честной компании. Развернулся, вышел. За ним выбежал сержант Атткинс.

Они вышли со двора, подошли к «Хаммеру». Мимо них проехала женщина на велосипеде. Где-то смеялись дети… Дул ветер со стороны города.

— Значит, так, — сказал Бернардо. — Как только все будет готово, — Джаспера уничтожить. И его семью, чтобы без свидетелей. Дом подожжете… Эти ****ные водяные насосы взорвать к чертовой матери! Крайний срок — шесть утра, когда вы должны прибыть в Хашури и доложить о результате мне лично. Если Джаспер начнет кобениться — кончайте его. Ясно?

— Так точно, сэр, — ответил сержант. — Но ведь вы заберете машину?!

— Заберете машину у Джаспера. — распорядился Бернардо. — Она ему больше не понадобится. Вытащи запасную канистру с бензином, — Бернардо хлопнул ладонью по нагретой крыше армейского автомобиля. — Скажешь Тому, что это задаток за работу.

Атткинс, повинуясь, вытащил канистру. Бернардо еще раз оглядел дом, открыл дверцу, уселся за руль и завел машину.

Сначала он собирался ехать назад, в Хашури. Но потом ему в голову пришла другая мысль. В конце концов, Хунн слишком долго телится… Бернардо круто развернул машину и поехал в поселок.

Он медленно ехал вдоль домов, высматривая нужный. Народу на улице не было, — кто на работе, кто на ферме, кто несет службу на заставах.

«Здесь!». Бернардо остановил «Хаммер».

Откуда ни возьмись к диковинному стальному чудовищу слетелась стайка ребятишек. Они тут же начали ощупывать машину, проверять на прочность некоторые детали, оживленно переговаривались между собой:

— Ух ты! Вот это телега!

— Сам ты телега! Это не телега, это машина!

— Она сама ездит, без лошадей! Правда, дядя?!

— Правда, правда… — подтвердил Бернардо, захлопывая дверь. — Эй, ребята! Коростелевы здесь живут?

— Кто?

— Русский мужчина. У него сын и дочка.

— Здесь, здесь!

— Хотите подзаработать, ребята?! — озорно улыбнулся Бернардо. — Охраняйте машину, пока я не вернусь. Каждому — по патрону!

— По два патрона! — гаркнул самый высокий из ребятишек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 177
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы на камнях - Сергей Байбара бесплатно.

Оставить комментарий