Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Канцлер, я никогда бы не стал действовать в обход Королевского Совета!
— Я и не предлагаю вам этого. Но бывают случаи, когда Совет является не самым подходящим местом.
— Простите за резкость, канцлер, но к чему вы клоните?
— Я бы высоко оценил привилегию быть доверителем ваших познаний.
— Вы предлагаете мне приходить со своими рекомендациями к вам, а не выносить их на Совет?
— Вовсе нет. Королева надеется, что ее советники будут высказываться напрямик. Но если у вас, к примеру, будет какое-то озарение, которое может касаться срочных дел, вам не обязательно ждать созыва Совета. Если вы придете ко мне, я напрямую доведу вашу рекомендацию до сведения королевы.
Отец Поул откинулся на спинку кресла и соединил пальцы домиком.
— Мне понадобится обсудить это с примасом.
— Нет, не думаю, — покачал головой Оркид. — Пусть это останется между вами, мной и королевой Аривой. Так будет лучше. Меньше инстанций, замедляющих прохождение вопроса.
— С вашего позволения, мне хотелось бы четко оговорить вашу позицию, чтобы между нами не было непонимания. У меня будет прямой доступ к вам?
— Да.
Отец Поул улыбнулся поверх соединенных домиком пальцев.
— Я чувствую себя польщенным.
— Вы согласны?
— Согласен, — кивнул священник. — Думаю эти отношения пойдут на пользу обоим нашим ведомствам.
«И тем, кто ведает ими», — подумал Оркид.
Арива пыталась сидеть как можно царственней, но сохранять подобную позу перед братом было невозможно. Олио стоял перед ней, жалкий и пристыженный.
— Если мои слова показались чересчур суровыми… — начала она, но Олио перебил ее.
— П-прошу п-простить меня, сестра, за м-мое п-поведение, — выпалил он. — Я не могу объяснить, почему ты увидела меня в таком состоянии — во всяком случае пока, — но этого больше не п-повторится. Обещаю.
Арива вздохнула и взяла его руки в свои.
— Я беспокоилась за тебя. Мне никогда раньше не доводилось видеть тебя таким. Сейчас столько всего происходит, и мне нужна твоя поддержка.
— Я всегда готов по-поддержать тебя, Арива. Ты сама это знаешь.
Она кивнула и улыбнулась ему.
— Ты должен стать генералом.
— Генералом? — моргнул Олио.
— Мы создаем армию, противостоящую Хаксусу. И считаем, что Хаксус выступит на юг в Хьюм, как только минет зима. Их армия уже сосредоточивается на границе. Ходят слухи, что их ведет Линан.
— Боже мой… — Олио покачал головой. — Нет, не верю. Только не Линан.
— И я никогда бы не сочла Линана способным на убийство Береймы! — отрывисто сказала Арива. Олио открыл было рот, собираясь возразить, но она опередила его. — Мы приказываем силам, какие есть у нас в Хьюме, удерживать в случае осады столицу провинции. Наша армия должна быть готова выступить на север весной; в ней будут контингенты из всех южных провинций и тяжелая кавалерия Двадцати Домов. Ей нужен предводитель, превосходящий по рангу всех капитанов, предводитель, которому подчинятся все. Я должна находиться в Кендре. И значит, остаешься только ты. Положение будет опасным, Олио.
— Я понимаю. И, конечно, сделаю все, что могу, н-но у меня же нет никакого военного опыта.
— А его мало кто имеет, брат. Мы долго жили в мире. Но то же относится и к армии Хаксуса. По крайней мере, в этом мы равны.
— Ч-что я должен делать?
— Быть рядом со мной. Советовать мне. Поддерживать связь с маршалом и Оркидом. Они будут давать тебе советы.
— Когда об этом б-будет объявлено на-народу?
— Я рассылаю гонцов во все наши провинции; они отправятся сегодня вечером. К тому времени в Кендре будут знать уже все. Советники вроде Шанта Тенора и Кселлы Поввис вряд ли станут помалкивать об этом.
— Ты собираешься объявить войну Хаксусу?
Арива покачала головой.
— Пусть первый ход сделают они. Пусть весь Тиир знает, кто тут агрессор. Им будет не Гренда-Лир.
— Ты все б-больше и б-больше походишь на нашу м-мать, — улыбнулся Олио.
— Надеюсь, мне выпадет на войне такая же удача, как и ей.
— Удача тебе не понадобится.
Арива уже мысленно слышала шум битвы. Чувствовала запах дыма, крови и страха. Видела перед глазами груды умирающих и раненых, и развевающиеся на сломанных копьях потрепанные вымпелы.
— Возможно, — тихо проговорила она. — Но я не откажусь от любой, какую смогу заполучить.
ГЛАВА 7
Всадники остановились на гребне невысокого холма. Впереди, на некотором расстоянии от него, высилась роща стреловников, окружающая непересыхающее озеро — явление, редкое в Океанах Травы. Рощу, в свою очередь, окружал темно-зеленый ковер растительности, тянущийся на не одну лигу во всех направлениях. Вокруг рощи на равном расстоянии друг от друга располагались скопления шатров, выкрашенных в яркие цвета. Каждая такая стоянка была отмечена своим знаменем, а вокруг шатров толпились тысячи голов скота.
— Верхний Суак, — промолвила Коригана. — Это самое богатое пастбище на континенте. Отсюда ты видишь все богатство северных четтов.
Линану не верилось, что может быть столько скота.
— Он же наверняка съест тут все? — полуспросил он.
— К середине зимы выпас в основном завершится. А потом мы будем кормить скот заготовленными кормами. К концу зимы они иссякнут, и кланы рассеются в поисках весенней травы. А к тому времени, когда мы все снова соберемся здесь на следующий год, пастбища уже восстановятся.
— Мы ждем, пока не подоспеют все ваши, прежде чем спуститься? — спросил Камаль. Днем раньше спутники покинули клан Белого Волка.
— Нет, — ответила Коригана. — Спускаемся сейчас. Сегодня вечером будет собрание глав кланов, и я хочу посмотреть, насколько сильно будут давить на меня мои противники, прежде чем прознают, что с нами принц Линан. — Она быстро взглянула на Камаля. — Или ты.
Камаль не стал разыгрывать скромность. Времена, когда тянувшаяся за ним как шлейф слава капитана Красных Щитов Элинда Чизела доставляла ему какое-то удовольствие или питала его гордость, давно миновали. Она была просто реальностью его жизни и за годы, минувшие с окончания Невольничьей войны, послужила скорее хорошо, чем плохо — именно эта слава и обеспечила ему пост коннетабля при королеве Ашарне.
— Значит, вы беспокоитесь о безопасности Линана? — кисло спросил он.
— Конечно, — признала она. — Но его величеству настало время пойти на этот риск.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы его так называли, — покачал головой Камаль.
— Да перестанете вы говорить обо мне так, словно меня здесь нет? — не выдержал Линан, хотя и сказал это без гнева. — Каков твой план, Коригана?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Младший конунг - Вера Ковальчук - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Огонь и меч - Саймон Браун - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Sword Art Online - Рэки Кавахара - Фэнтези