Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ну, она определённо отвлекла меня от работы», — подумал Джон, но ответил:
— «Вы» так подумали? Только не говори мне, что Вы трое подменили результаты лотереи.
— Что? Нет. Как ты мог такое подумать?
— Вы точно ничего не делали?
— Помнишь, лет пять тому назад, мы тогда учились в колледже… и любили азартные игры.
Джон вспомнил то сумасшедшее время, когда каждый из них пошёл бы на всё лишь бы переплюнуть другого. Друзья любили делать ставки и играть на большие деньги. Главными счастливчиками были Брэд и Трент. Они делали ставки на всё: кто с кем переспал, кто кого трахнул, кто охмурил стройную блондинку у барной стойки… Они были тогда молоды, сейчас на такие игры нет времени:
— Да, я помню. Но это было давным-давно. Какое это имеет отношение ко мне и Лизетт?
— Ну, позволь мне напомнить, что Дрю не растерял свой азарт.
— Что он сделал?
— Ты помнишь старые добрые времена, когда мы ставили пару долларов на определённый результат? В этот раз Дрю выиграл пятьдесят долларов у Трента. Но не волнуйся, все деньги пойдут на благотворительность.
Расстройство отражалось в глазах Джона, он потребовал:
— Ответь на чёртов вопрос. Что сделал Дрю?
— Я не знаю, что именно он сделал. Он никогда не любил раскрывать свои тайны.
— Я, по-прежнему, жду ответа.
— Джон, ты слишком зациклен на работе. Ты действительно думаешь, что Лизетт выиграла ту лотерею случайно?
Фактически Джон так и думал. Но ещё он знал, что такие случайности не случайны. Он не был уверен, какую роль играет Лизетт в коварном плане Дрю, но собирался узнать. Ему не нравилась мысль о том, что эта девушка связана с его друзьями. Всё было подстроено, всё это часть пари, которое заключили между собой его друзья. С их стороны было довольно глупо так шутить над Джоном. Его кровь кипела от ярости. Росс продолжал что-то бормотать, когда Джон повесил трубку. Это не закончится хорошо ни для Дрю, ни для Лизетт.
Джон нажал кнопку своего интеркома и, не получив ответа, закричал:
— Чёрт тебя подери, Мэтт.
Джон совсем забыл о том, что воскресенье и Мэтта нет в офисе. Схватив свой телефон, он набрал Мэтта:
— Доброе утро, господин Винчи, — сказал Мэтт.
— У Вас всё ещё сохранился номер Лизетт Беркс?
— Да, сэр. Один момент, я сейчас найду номер. Это было, кажется, в субботу? Вы остались довольны?
— Просто дай мне этот чёртов номер, Мэтт.
— Извините, сэр. Ещё одну секунду… ах, это здесь, — Мэтт продиктовал номер и продолжил, — Есть ли любой…
Джон повесил трубку и начал набирать номер Лизетт. Он не знал, какие ответы хочет получить от Лизетт по телефону. «Нет, нам необходимо встретиться», — подумал он, и снова набрал Мэтта:
— Да, сэр, может я…
— Мне нужен вертолёт, готовый вылететь в любой момент в любую точку земного шара.
— Да, сэр. Будут ещё указания? Это недолгая поездка, поэтому пилот должен быть готов вернуться назад в любой момент, ясно?
Джон нервно поглядывал на свои часы. Было девять тридцать. Он должен быть в доме Лизетт до полудня. «Отлично. Улажу эту проблему, вернусь обратно в Нью-Йорк и смогу спокойно заняться своей работой!»,— подумал Джон.
Глава 8
Яростно звонил дверной звонок. Она быстро вылетела из душа, накинув на себя полотенце и захватив деньги со стойки. «Мужчина из службы доставки гарантировал доставку в течение сорока пяти минут, но прошло всего пятнадцать», — подумала она, открывая дверь. Каждое воскресенье, в одиннадцать тридцать, она заказывала одну и ту же еду, которую по обыкновению доставляли перед полуднем. Её сырые волосы свисали, как сосульки; у неё не было времени на то, чтобы сушить голову. Она вручила человеку за дверью двадцать долларов, даже не взглянув на него:
— Я думала, что пиццу готовят дольше.
Человек взял деньги, но так и не отдал заказ:
— Я разочарован. Я думал, что вы только мне открываете дверь в полуголом виде.
«О, мой Бог. Этого не может быть. Но это было».
Она быстро надела одежду и спросила:
— Что Вы здесь делайте, господин Винчи?
— Я – Джон, и у нас есть некоторые незаконченные дела с прошлой ночи. Я должен с Вами поговорить.
Она хотела кричать: «Нам не о чем говорить». Но вспомнила слова госпожи Мэннинг: «Компания рассчитывает на Вас»:
— Хорошо, господин Винчи. Я хотела бы принести извинения за своё грубое поведение.
— Быть может, Вы предложите мне войти, а потом мы поговорим?
Оглянувшись, Лизетт заметила, что соседи, гуляющие с терьером, пристально смотрят в её сторону. Теперь, когда все местные новости опубликовали скандальные фотографии, в округе поползут слухи. Джон был прав – надо поговорить, поэтому Лизетт пригласила его в дом:
— Да, пожалуйста, проходите. Вы можете сесть в гостиной.
Джон вошёл и, обойдя комнату, устроился на большом кожаном кресле около камина.
— Я могу предложить Вам чашечку кофе? — спросила Лизетт.
— Нет, спасибо.
Она чувствовала на себе испепеляющий взгляд Джона. Она не могла сосредоточиться на разговоре. В комнате возникло острое сексуальное напряжение:
— Извините, могу ли я отлучиться на пару минут, чтобы придать своему внешнему виду немного презентабельности? — не дождавшись ответа, она быстро побежала в комнату. Лизетт схватила платье-макси из шифона, в цветочек, быстро надела его, расчесала влажные волосы и скрутила их в пучок, закрепив аккуратной скрепкой. Глубоко вдохнув, она собрала в кулак всё своё мужество, чтобы вернуться в гостиную, где сидел Джон.
Когда Лизетт вошла, то увидела вегетарианскую пиццу, которую она заказывала ранее. Джон просматривал фотоальбом, и Лизетт это не понравилось, так как их встреча была исключительно деловой. Присев на диван, она сказала:
— Господин Винчи, как я уже говорила ранее, мне хотелось бы принести извинения за своё поведение вчера вечером.
— Только вчера вечером? Что же относительно пятницы?
— Пятницы? Я не была с Вами груба в пятницу. Я думаю… — её тон становился более резким. «Играй по правилам, Лизетт»:
— Я сожалею, я обычно не веду себя так. Просто я была истощена трудным рабочим днём. Но я понимаю, что это не оправдание.
Он просто смотрел на неё и ничего не говорил. Что он хотел? Лизетт уже принесла извинения:
— Я собиралась встретиться с Вами завтра, чтобы принести свои извинения. Мне не хотелось тревожить Вас в воскресенье, потому что вчера Вы итак потратили на меня свой день… Я не знаю, что ещё сказать, господин Винчи. Я действительно надеюсь, что Вы примите мои извинения.
- Спасти Брэда - Шивон Дэвис - Современные любовные романы
- Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс - Современные любовные романы / Эротика
- Ты моя надежда (ЛП) - Винтерс Уиллоу - Современные любовные романы
- Десяти крошечных вздохов - К. Такер - Современные любовные романы
- Разрушенные (ЛП) - Пэппер Винтерс - Современные любовные романы
- Несовершенный (ЛП) - Винтерс Уиллоу - Современные любовные романы
- Такси! - Анна Дэвис - Современные любовные романы
- В унисон - Тэсс Михевич - Русская классическая проза / Современные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика
- Художник моего тела - Пэппер Винтерс - Современные любовные романы
- Поцелуи и желания (сборник) (ЛП) - Винтерс Уиллоу - Современные любовные романы