Рейтинговые книги
Читем онлайн Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 97

— Угу, — согласился Эм-Джей. — Реплики, которые ты подавал, устарели еще до твоего рождения. «У меня есть связи» — ну кто же теперь так говорит?

— Это не реплики, — защищался Фрэнки, который уже пожалел, что так расхвастался. — С моей помощью эта девчонка сможет заработать кучу денег.

— И что она будет делать? — поинтересовался Бобби.

— То, чему не надо учиться, — ухмыльнулся Фрэнки. — Сначала я устрою ей тест-драйв, а потом расскажу вам.

— И о чем же ты нам расскажешь? — вкрадчиво спросил Эм-Джей, обменявшись с Бобби еще одним взглядом.

Фрэнки ответил не сразу. Он не был уверен, стоит ли рассказывать друзьям о том прибыльном бизнесе, который они организовали вместе с Аннабель. Ему, разумеется, хотелось похвастаться большими бабками, которые он зарабатывал, но в глубине души Фрэнки опасался, что Бобби вряд ли одобрит такой бизнес.

С другой стороны… Да шел бы он куда подальше, моралист чертов! В конце концов, именно Бобби владел клубом, где виски лилось рекой, а наркотики и разврат были едва ли не главной приманкой для состоятельных клиентов. Пусть только попробует что-нибудь сказать!

И Фрэнки решился.

— Мне нужно вам кое-что рассказать, — начал он.

— Если это насчет твоих девочек, то мы знаем, — как ни в чем не бывало сказал Бобби.

— Что?.. — Фрэнки даже отпрянул.

— А ты думал, это секрет? — фыркнул Эм-Джей.

— Ну вы меня уделали! — У Фрэнки даже глаз задергался, так он разнервничался.

— Да брось! — усмехнулся Бобби. — Тебя уделаешь, как же!..

— Конечно, мы знаем, и уже довольно давно, — подтвердил Эм-Джей.

— Нам было интересно, когда же ты наконец признаешься, — добавил Бобби, подмигивая Эм-Джею.

Фрэнки покачал головой:

— Вот не думал, что об этом станет известно всем и каждому.

— Ну, положим, не всем и не каждому, — успокоил его Бобби. — О том, чем вы с Аннабель занимаетесь, пока мало кто знает… вот мы, например, но я все же советую вам быть поосторожнее. У ваших девочек длинные языки, и если пойдут слухи…

— Поосторожнее? — повторил Фрэнки. — Почему это?

— Хотя бы потому, что тебя могут арестовать за сводничество, — сказал Эм-Джей.

— А что это такое — сводничество?

— Сутенерство. Торговля живым товаром, — пояснил Эм-Джей.

— Но мы ничем не торгуем, — сказал Фрэнки. — Мы просто организуем встречи между двумя взрослыми людьми. По обоюдному согласию, между прочим.

— И кладете в карман комиссионные, так? — уточнил Бобби.

— Это и называется сводничеством, — подвел итог Эм-Джей. — Я уже не говорю о том, что вы не платите никаких налогов.

— Никто не сможет ничего доказать! — вспыхнул Фрэнки. — Мы принимаем плату только наличными — никаких чеков или кредитных карточек. Мы не идиоты: нет документов — нет и дела.

— На словах-то все прекрасно, — кивнул Бобби. — Только не проси меня внести за тебя залог, когда о тебе напишут на первой полосе «Нью-Йорк пост». На «Феррари» ты уже заработал, так что мой тебе совет: брось это дело, пока не поздно.

— Ты что, сдурел? — брови Фрэнки полезли на лоб. — Это же золотая жила! Даже напрягаться особо не нужно — знай себе собирай денежки. Это так же просто, как по парку прогуляться.

— Эта твоя «прогулка в парке» запросто может привести тебя в тюремную камеру, — серьезно сказал Эм-Джей. — Взгляни правде в глаза: что бы ты ни говорил, как бы ни оправдывался, на самом деле ты обыкновенный сутенер. А это преследуется по закону.

— С каких это пор ты заделался окружным прокурором? — с обидой спросил Фрэнки. То, как повернулся разговор, ему совсем не нравилось. Он ожидал похвал, но друзья не оценили ни его находчивости, ни организаторских способностей.

— В общем, дело, конечно, твое… — сказал Эм-Джей. — Но я согласен с Бобби — лучше тебе бросить этот бизнес, пока вас с Аннабель не замели.

— Да вы просто завидуете. — Фрэнки резко встал из-за стола. — Пойду прошвырнусь. Увидимся позже, я сам вас найду.

— Что ж, по крайней мере, мы его предупредили, — сухо сказал Бобби, когда Фрэнки исчез за дверями заведения.

— Он просто идиот, — мрачно откликнулся Эм-Джей. — И мы оба прекрасно это знаем. Не понимаю, почему мы продолжаем с ним общаться.

— Потому что этот идиот — наш друг, — ответил Бобби, считавший, что верность друзьям нужно хранить в любом случае. — А это означает, что нам придется присматривать за ним.

— Для начала было бы неплохо отучить его нюхать марафет, — практично заметил Эм-Джей. — Быть может, тогда Фрэнки начнет что-то соображать. Этот его новый бизнес с девочками — большая ошибка.

— Ты же знаешь Фрэнки — он нас слушать не станет, — вздохнул Бобби.

— А как насчет Аннабель? — предложил Эм-Джей. — Может, с ней поговорить.

— Поговорить? С Аннабель?! Ты что, шутишь? Она еще хуже, чем Фрэнки. Да она нас просто не станет слушать. А что касается нашего друга, то Аннабель уверена, что наш друг не может совершить ничего противозаконного.

К их столику подошла Трис. Ловко держа на весу поднос с заказом, она поискала взглядом Фрэнки и, не увидев его, явно была разочарована.

— А где же ваш друг? — спросила она, расставляя на столе тарелки со стейками.

— Не переживай, — подмигнул Эм-Джей. — Он вернется.

Несколько мгновений Трис, казалось, колебалась. Наконец она решилась.

— Можно мне спросить вас кое о чем? — проговорила она, понизив голос.

— Конечно, — кивнул Бобби и придвинул к себе тарелку со стейком.

— Понимаете, я просто работаю здесь, а у нас бывает много мужчин, которые приехали в город без жен и подружек… — проговорила Трис. — Ну, чтобы отдохнуть, развлечься и все такое…

— И о чем вы хотите нас спросить? — Эм-Джей кивнул, набрасываясь на картофель фри.

— Ну вот, ваш друг — он действительно может помочь, или так… лапшу вешает?

— Ты же умная девушка, — сказал Бобби. — Попробуй сама догадаться.

Трис разочарованно вздохнула:

— Значит, он просто трепался?

— Смотря насчет чего.

— О’кей, я поняла, — медленно проговорила Трис. — Спасибо. Наверное, я все-таки могу надеяться…

«Надеяться на что? — подумал Бобби. — На то, что сегодня вечером Фрэнки потащит тебя в постель? Ну, тут можно даже не сомневаться, а вот насчет остального…»

Трис отошла и через несколько минут принесла счет. Бобби дал ей свою кредитную карточку, она снова ушла и вернулась с чеком, который он должен был подписать.

— Какой ужас — эта история с Джеммой Саммер, — заметила Трис, по-видимому, решив, что раз они немного поговорили, то теперь можно поболтать еще. Правда, парень, который понравился ей, куда-то делся, но про себя она решила, что темнокожий чувак с наголо бритой головой и большими карими глазами — настоящий душка. Ну а его спутник — тот и вовсе красавец.

— Говорят, это вроде бы мог сделать Ральф Маэстро, — добавила она. — А вы как думаете?

— Что он мог сделать? — не понял Бобби, занося ручку, чтобы подписать чек, к которому он добавил более чем щедрые чаевые.

— Убить свою жену, — с готовностью ответила Трис и покосилась на метрдотеля, который строго следил за тем, чтобы официантки не задерживались у столиков. — Он выстрелил ей прямо в лицо, представляете?!

— Что-о?! — Эм-Джей даже привстал.

— Джемма Саммер убита? — потрясенно спросил Бобби. — Откуда ты знаешь?

— Да вы что, не слышали? Это же настоящая сенсация! Об этом говорят и по телевизору, и в Интернете тоже…

— Черт побери! — воскликнул Бобби. — Нужно немедленно найти Фрэнки. Думаю, ему придется срочно вылететь домой, к Аннабель.

— Кто это — Аннабель? — поинтересовалась Трис.

— Неважно. — Бобби быстро подписал чек и вскочил. — Извини, нам пора.

— Так, вы говорите, я могу рассчитывать на вашего приятеля? — с надеждой спросила Трис.

— Это вряд ли, — отозвался Эм-Джей. — Кое-что изменилось и… В общем, у меня такое чувство, что он больше здесь не появится.

И оба приятеля вышли за дверь, оставив Трис гадать, чего же все-таки ей ожидать от сегодняшнего вечера.

И ожидать ли вообще.

Глава 9

АННАБЕЛЬ

Придерживая на груди лисий жакет, чтобы скрыть разорванное платье, Аннабель в конце концов все же сумела вырваться из гостиничного пентхауса, где Омар Рани — если это в самом деле был он — удерживал ее в течение двух с лишним часов. То, что он с ней проделывал… Это было невероятно, неслыханно и бесконечно унизительно. Толстяк фактически ее изнасиловал. Он обращался с ней, как с неодушевленным предметом, как с резиновой куклой, единственное назначение которой — удовлетворить его весьма специфические мужские желания. Аннабель и была для него вещью — купленной и оплаченной вещью, с которой он мог делать все, что пожелает. Ее просьбы и мольбы на него просто не действовали — Омар их не слышал. Аннабель пыталась бороться, но тщетно. Подонок был ненасытен и неумолим. Он обошелся с ней хуже, чем с дешевой уличной проституткой, но считал, что тридцать тысяч, заплаченных его отцом, дают ему такое право.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз бесплатно.

Оставить комментарий