Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, она хочет чего-то добиться от него, потому что сначала он отрицательно покачал головой, а затем пожал плечами. Мне стало любопытно, о чем они говорят.
Возле нашего столика они остановились.
— Сегодня ты не работаешь в магазине, приятель? — поинтересовался Дэйв. — Закончил работу?
— Нет, — ответил я. — Просто у меня сегодня выходной.
Мне показалось, что они разочарованы.
— А что? — спросил я. — Какие-нибудь проблемы?
Они оба яростно затрясли головами.
— О, нет, нет. — Дэйв выглядел растерянным. — Мы просто — понимаешь ли… полюбопытствовали.
Донелл ткнула его локтем.
Он взглянул на Санни и снова перевел взгляд на меня.
— Мы подумали… ну, знаешь… этот магазин, знаешь ли, не самое лучшее место для того, чтобы ребенок проводил там все свое время, — выпалил он. — Вот и все, что мы подумали.
— Все в порядке, — холодно ответил я. Почему все ополчились против меня? Я был взбешен. Почему все вечно пытаются помешать мне заниматься тем, чем я хочу?
— Ну, ладно. — Дэйв посмотрел на Донелл. — Мы пойдем, — сказал он. — Поведем старушку на прогулку.
— Дэйв, — улыбнулась Донелл. — Ты невыносим!
Они попрощались с нами и направились дальше, осторожно лавируя между столиками, чтобы Донелл не задела ни за что своим огромным животом.
— Хорошо, что она любит гулять, — заметила Санни. — Мама говорит, что многие женщины теряют форму в период беременности. А эти ребята очень милые.
— Они скучные. И все-таки мне жаль, что они съезжают с квартиры, — сказал я. —
Сиду очень нужны эти деньги, я знаю.
— Теперь, когда ты поговорил с ним, тебе легче?
— Наверно, — ответил я. — И все-таки я очень неловко чувствую себя. Он был так мил со мной.
Санни проглотила остатки коктейля.
— Да, странновато, правда? — сказала она.
— Что?
— То, о чем ты сейчас говорил. Он так спокойно расстался с этими деньгами. А ведь это не так легко. Среднестатистический человек в подобной ситуации выходит из себя.
— Сид — не среднестатистический человек, — возразил я.
— Это уж точно, — согласилась Санни, задумчиво глядя на меня.
Этой ночью мне снилось, что я в одиночку брожу по старому складу. Сверху на пол капает вода. Откуда она? Я нахожу старую лестницу и поднимаюсь наверх. Там посреди огромной пустой комнаты стоит пластиковое ведро, точь-в-точь такое, каким я пользовался, убирая в "Лавке чудес". Я медленно подхожу к нему и заглядываю внутрь.
Оттуда, из лужи крови, на меня смотрит лицо Вытрясателя…
Это лицо! Я душераздирающе заорал.
— Что-нибудь случилось, милый?
Мама сидела на краю моей постели, перебирая пальцами мои мокрые от пота волосы.
— Все в порядке, — пробормотал я. — Просто страшный сон.
— Это Вытрясатель, правда? — спросила она, поежившись. — Мне самой снятся кошмары. Но мы должны постараться забыть это, милый.
— Я в порядке, мам. Не беспокойся.
— Том?
— Да?
— Не мог бы ты впредь уходить из магазина Сида задолго до наступления темноты?
— Конечно.
Когда я пришел в магазин в среду, Сид пребывал в еще более радужном настроении, нежели накануне. В этом было нечто странное. Создавалось впечатление, что он обрадован чем-то таким, о чем не хочет рассказывать мне. Таким я его еще не видел. И Джеко шутил больше обычного.
— Придется снова заняться уборкой, Том, после того, как Дэйв и Донелл съедут в субботу, — сообщил Сид. — Надо подготовить квартиру к въезду нового жильца — меня собственной персоной.
— И меня, Сид, — подал голос Джеко.
— Конечно, Джеко. Приношу свои извинения.
— Вы не собираетесь даже пытаться найти нового жильца? — спросил я.
— О, нет. Я жду не дождусь, когда наконец вернусь обратно. Теперь, когда дела в магазине идут полным ходом, я хочу быть в самой гуще событий и следить за всем.
Особенно за новым планом действий.
Сид хитро посмотрел на меня.
— Каким планом? — спросил я.
— Твоим, Том, — сказал он. — Как ты быстро забываешь все! Насчет компьютерных игр и прочих штучек-дрючек.
— Вы серьезно?
— Нет! Он сошел с ума! — встрял Джеко.
— Не обращай на него внимания, — сказал Сид. — Зайди-ка в кладовку.
Конечно же, там стояло множество коробок с новыми играми, книгами — и даже компьютер!
— Разумеется, тебе придется помочь мне все расставить, — сказал Сид. — Я целиком полагаюсь на тебя.
Я глазам своим не верил.
— Как вы это сделали? — спросил я.
— Имеешь в виду, откуда у меня взялись деньги?
— Ну да.
— Если я скажу тебе, что Зигмунд-Волшебник заставил их появиться из воздуха, поверишь ли ты мне? — рассмеялся Сид. — Или на самом деле ты не веришь в волшебство?
— Когда речь идет о деньгах, то нет, — признался я.
— Мальчик не так глуп, как кажется, — заметил Джеко.
— Прекрати, Джеко.
— Извини, Сид.
— Ну, так чего ты ждешь? — улыбнулся Сид. — Давай, берись за дело. Компьютер нужно установить, а все добро разложить по полкам. Здесь сидит старый пес, который жаждет научиться некоторым новым трюкам. Пошевеливайся, Том!
Это было похоже на сон наяву. Через час мы разложили по полкам все новые игры, и я даже смог подключить компьютер и показать Сиду, как демонстрировать игру "Месть киберпанков".
Появилось несколько покупателей. Купив, что им требовалось, они ушли. Один даже приобрел компьютерную игру. Когда дверь в очередной раз завопила и расхохоталась, вошла моя мама. Она привела с собой Адама и Джонатана.
Когда Джонатан заметил компьютер, у него загорелись глаза, и он немедленно принялся играть.
— Я — Грэйс Мерфи, мать Тома, — представилась мама Сиду. — Решила посмотреть, как идут дела.
— Мне было очень неприятно слышать о вашем… несчастном случае, — сказал Сид, глядя на мамин синяк.
— Через несколько дней все пройдет. Это был просто шок, — ответила она. — Мне очень жаль, что вы потеряли свои деньги.
— Не стоит, милая леди. Такие вещи случаются. Что-то находишь, что-то теряешь.
— Ты потерял руку, Сид, — вставил Джеко. — Когда ты собираешься найти новую?
Адам и Джонатан уставились на него, раскрыв рты.
— Хватит, Джеко!
— Извини, Сид. Мама улыбнулась.
— Том, — она повернулась ко мне, — ты показывал мистеру Фою тот рисунок, где ты изобразил Вытрясателя?
Сид подскочил.
— Ты действительно видел его? — спросил он у меня.
— Мама видела, — сказал я. — Я изобразил его так, как она описала. Только это ни на кого не похоже.
Я вытащил рисунок из сумки и показал Сиду. Может, мне померещилось, но, кажется, он испугался.
— На твоем месте, — сказал он, повернувшись ко мне, — я бы это спрятал. Не показывай никому.
— Вы знаете, кто это?
— Нет. Но совершенно ясно, что этот парень не хочет, чтобы его кто-нибудь видел. Он может и не знать, что вы видели его, миссис Мерфи. На вашем месте я никому бы не показывал этот рисунок. Видела ли его полиция?
— Нет, — сказал я.
— Хорошо. Мой совет: держите это при себе. Чем меньше людей узнает об этом, тем лучше.
Глава XXI
ТАЙНИК
У Пита в школе украли деньги, — сообщил Джонатан. — У какого Пита?
— Пита Фри.
Младший брат Лиз. Значит, малолетний преступник Тарквин снова вышел на работу.
— К счастью, Джонатан смог одолжить Питу на ленч, — добавила мама. — Правда, Джонно?
— Я нашел два доллара у себя в сумке, — с гордостью заявил Джонатан. — Я думаю, это остатки тех денег за фотографии.
— О чем это ты? — заинтересовался я.
— Должно быть, тогда конверт с деньгами порвался. Часть денег выпала. Вот Тарквин и не забрал их.
— Ну-ка, погоди минутку. Какие еще два доллара? У тебя не было мелочи. У тебя было ровно десять долларов, — сказал я, вспомнив деньги, отнятые мною у Тарквина.
— Нет, — возразила мама.
— Но я же их видел, — настаивал я. — Купюра в десять долларов. Порванная. С нарисованной рожицей.
— Нет, — пояснила мама, — эту я забрала обратно. В конце концов Брайан нашел для
Джонатана нужную сумму.
— А что случилось с теми десятью долларами?
— Я положила их обратно в сумочку. Наверное, теперь они у Вытрясателя.
У Вытрясателя? Если их забрал Вытрясатель, то как деньги оказались у Тарквина? Тарквин, конечно, та еще заноза, но Вытрясателем-то он никак не может быть!
— Послушай, Том, — предложила мама, — мне нужно вернуться домой, чтобы начать готовить обед. Хочешь, я попрошу Брайана подъехать и забрать тебя отсюда?
— Спасибо, не надо. Я вернусь до темноты.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Сид отпустил меня на пятнадцать минут раньше. Но я должен был узнать, где Тарквин взял эти десять долларов, поэтому я отправился за магазин и стал ждать, когда Лиз и Санни приведут домой Тарквина.
- Дело об изумрудах шейха - Эмили Родда - Детские остросюжетные
- Дело о черных жемчужинах - Эмили Родда - Детские остросюжетные
- Грабеж средь бела дня - Валерий Гусев - Детские остросюжетные
- Секрет подозрительного профессора - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Вторжение Человекосжималок. Часть первая - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Большая книга приключений для ловких и смелых (сборник) - Кирилл Кащеев - Детские остросюжетные
- Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные