Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЗАХОДЯЩЕЕ СОЛНЦЕ
Солнце умирает, точно огненный циклон,Точно желтых труб широкий и протяжный стон.Поезд с грустным свистом пробежал куда-то мимоИ обвеял наши души легкой тенью дыма.За собой влача благоуханье жарких стран,Солнце медленно уходит, и встает туман.В кабаке хрипит шарманка, этот голос кроткий —Голос вечной нищеты, нужды и горькой водки.Люди тянутся домой, болтают у дверей.Раздается чей-то смех, но неизвестно чей.И за миром красных стекол тихо и усталоТени, неуверенно скользя, проносят в залыЛампочки, похожие на алый цвет гвоздик.Все сливается и тонет в этот беглый миг.Странное слиянье смерти и забот о жизни…Очертанья дальние дрожат еще капризней.Вдалеке маячит на пригорке часовой.И я думаю один о радости былой…Я гляжу сквозь свод листвы, засохшей и унылой,На последний слабый отблеск пышного светила,Если б, как оно, уйти легко и просто прочьИ не знать тоски, что дико гонит в мглу и в ночь.
Андре Спир
(1868–1966)
«Что делать в этом мире?..»
Что делать в этом мире?Я иду, все глухо и тревожно,Я кричу, но уши внимающих мнеЕще трусливей, еще грубей, еще презреннее,Чем руки нищих, от которых я убегаю.
О Музей, о тихое чудовище,Открой твое молчание, твой сумракМоим безнадежным шагам.И вы, картины, статуи, геммы,Дайте мир моей душе,Вы счастливые,Никому не причиняющие зла.
«Дитя, дитя, — они отвечают, —Смотри лучше, подойди ближе.Вот наша правда:Полотно, доски, винты,Масло и пыль,Старое железо и камни,Неподвижные, серые, мертвые…»
НЕПОСТОЯНСТВО
Земля легкая, рыхлая и свежая,Я видел тебя,Когда ехал из моей страны соли и железа,Где река отравлена селитрой,Сжата камнями, грязная и жалкая,Меж серых пыльных ив.
Я видел твои тополя и вязы,Я плыл по твоей реке,На ее берегах я варил свой суп бродяги,Я спал на лесистых островах.Теперь я думаю только о тебе, Земля,И ты меня тянешь к себе.
Довольно блужданий! Я остаюсь здесь,Я хочу понять твои поместья,Очертанья лесовИ скрытую гордость твоих темных вод;Я не хочу больше, как прохожий,Облокотившись, любоваться минуту и дальше идти.Я хочу быть твоим хозяином и говорить о деревьях,О плодах и о корнях, о семенах и о травахИ даже о тонкой паутине,Что блестит под тяжестью утра:«Это мое!»
Но тысячи голосов раздаются в ответ:«Погляди на эти пугливые дома, столпившиеся, как стадо,На согбенные плечи этих покорных людей.Можешь ли ты мне служить, как они?Хочешь ли ты думать о том, как проводить межи,Ставить изгороди и трамбовать дороги?Хочешь ли ты, чтоб разделить свои мелкие заботы,Взять жадную жену, которая будет жить надеждойРаздвинуть шире крышу твоего дома?Хочешь ли ты сыновей, мечтающих об урожае соседа,Слуг, которых ты презираешь и которые тебя ненавидят,Гостей, приживалок и родных?Я люблю прикреплять людей,Но мне страшно упреков твоей бродячей души.Иди! Блуждай, греби и пой!Погляди другие поля, другие сады и другие страны,Уходи скорее от той, что полюбишь,И блуждай, и блуждай… пока,Одним вечером ты не умрешь в гостинице,Не оплаканный даже для видуНи хозяйкой, ни доброй служанкой!»
ФРАНЦИИ
О прелестная страна,Поглотившая столько народов,Неужели ты хочешь поглотить меня?Твой язык — он меняет мою душу;Ты делаешь мои мысли ясными.Ты слагаешь уста в улыбку.И твои выхоленные поля,И оберегаемые леса,Леса, в которых больше никому не страшно,И нежность твоих очертаний,И плавные реки, и дома, и виноградники…
Я уже почти твой!..Полюблю ли я скоро твой словесные бои,Безделушки и ленты,Кафе и маленькие театры,Изысканные салоны?Стану ли я размеренным, как твои огороды?Томным и расслабленным,Как стриженые дубы твоих изгородей?Приникну ли я к земле,Как твои послушные яблони?Начну ли я слагать рифмованные стишкиДля милых дам, покрытых кружевами?
Вежливость, ты и меня хочешь сделать пресным!Шутка, ты хочешь и мою душу сделать удобной!О скорбь, о гнев, о безумье,Чем я буду без вас?Придите, спасите меняОт рассудка этой счастливой страны!
Гийом Аполлинер
(1880–1918)
ОТРЫВОК
Много погибло прекрасных грезЭто над ними плачут ивыСладкий Пан любовь и ХристосУмерли Кошки мяучат тоскливоИ я не в силах сдержать своих слез
Я знающий лэ для шателенИ рабов страшные гимныДля огромных муренИ злые хвалы для любимойИ романсы для грустных сирен
Я верен как хозяину собакаКак побеги плюща стволамКак верны запорожские казакиНабожные в грабеже и в дракеВере родной и степям
Султан им писал «придитеСклонитесь скорей предо мнойО казаки я ваш повелительИ мой полумесяц златойВы как иго на шее влачите
Станьте моими верными слугамиПокоритесь приказу моему%Они встретили смехом посланьеИ ответили тотчас емуПри огарка тусклом мерцаньи
КРОКУСЫ
Долина осенью красива но страшна и ядовитаИ медленно бредя по ней коровыВбирают темный и тягучий ядДолины от цветущих крокусов лиловойКак этот маленький цветок лилов твой взглядИ в жизнь мою из глаз твоих струитсяТакой же медленный и страшный яд[7]
Шумя проходят школьникиВ передниках играя на гармоникеСрывают крокусы играющие детиСрывают крокусы похожие по цвету на твои большие векиКоторые дрожат под ветром злымПастух поет тихонько и покинутые имСтупая медленно бросают навсегда коровыДолину зло расцвеченную осенью лиловой
ОТРЫВОК
Я смело взглянул назадНа трупы моих днейОни обозначали пройденную мной дорогуОдни из них сгнили средь флорентийских церквейИли в лимонных рощахКоторые во всякое время годаЦветут и дают плодыДругие дни плакали в тавернах умираяГде дрожали яркими лепесткамиБольшие зрачки мулаткиИ электрические розы еще раскрываютсяВ садах моих воспоминаний
Шарль Крос
(1842–1888)
В ЛЮКСЕМБУРГСКОМ САДУ
Я вспоминаю девочку, маленькую и хрупкую, —Это было в Люксембурге, в тихое утро мая,Я сидел один и курил свою трубку,Маленькая девочка глядела на меня, играя.
С большого каштана снег слетал.Маленькая девочка играла послушно,Ей хотелось, чтобы я что-нибудь сказал,Она видела, что мне грустно, но не знала причиныИ не знала, что ей сказать чужому господину.
Маленькая девочка, вы одна угадалиТяжесть мою и мои печали,Но нет, вы их понять не могли,Идите дальше играть, за вами сестры пришли.
Никто не утешит, и никто не поможет!..Маленькая девочка, вы это скоро поймете,Когда в одно утро, такое близкое, вы тожеГрустить в этот сад придете.
УТРО
Мелкий, мелкий дождик падает,И стучит он нежно, каплями слабыми…Говорили об октябрьском утре отъезда,Когда город нас снова зовет для занятий.О холодном утре детства,(Когда бодро встаешь с кровати.Но это утро, когда дождь будит, стучитсяИ больше спать не дает,Когда прошлое читаешь страница за страницей,Вот оно прошлое, вот!..В уголке маленькие воспоминанья,Которые днем и ночью молчат.И только утром в желтом туманеМолчать не хотят.И, просыпаясь, чувствуешь во рту горечьНе то от вина вчерашнего,Не то от прошлого, темного и страшного…………………Острый, острый дождик падает,И стучит он тихо каплями слабыми…Я жду, пока пробьет двенадцатьИ надо будет встать с постелиИ одеваться,Чтоб начать этот день тяжелый,Пустой и бесцельный.
Андре Сальмон
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Стихотворения - Илья Эренбург - Поэзия
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Бестиарий, или Кортеж Орфея с примечаниями Гийома Аполлинера - Гийом Аполлинер - Поэзия
- Стихотворные переводы - Владимир Набоков - Поэзия
- Избранное - Илья Эренбург - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихи ветра - Сергей Цимбаленко - Поэзия
- Избранные стихи из всех книг - Редьярд Киплинг - Поэзия
- Поэмы и стихи - Сэмюэль Кольридж - Поэзия