Рейтинговые книги
Читем онлайн Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 35

Луи Ле Кардоннель

(1862–1936)

БОЖЕСТВЕННОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ

О господи, как Ты хитер, любя,Ты просишь сдаться нас, и сердце радо,Но, радуясь, уходит от Тебя.

Ища овец, отбившихся от стада,И розыскам не ведая конца,Ты настигаешь нас у двери ада.

Ты любишь богомольные сердца,Но к грешникам любовь Твоя безмерней,И отдохнет Заблудшая Овца.

Как в Эммаусе, в тишине вечерней,Мы страстно припадехм к груди ТвоейЧелом, увенчанным следами терний.

Сердца усталые вздохнут светлей,И, не погибшие в ночи без следа,Мы, свергнув иго смерти и страстей,Дадим Тебе последнюю победу.

ЭПИЛОГ

Отрывок

И Сена перед ним уныло закачалаОгни, исколотые криком небеса.Он чует, как звучат в душе пустой и вялойТоски и нищеты глухие голоса.Он сдастся ль сам, прельщенный искушеньем,Забыв Того, Кому душа обречена.Отдастся ль жалким и ничтожным наслажденьямЛевит, возжаждавший не этого вина?Он станет ли шутом людского балагана,Спеша на гул толпы, на рампы яркий светМолиться красоте — земному истукану,Искусству, возомнившему, что Бога нет?Унылый, он бредет по улице пустынной,И только церкви ночью нравятся ему,Он просит окон аметисты и рубиныСтаринным отблеском на миг рассеять тьму.И голос, отвечая на признанья эти,По-старому звуча, в глубокой тишинеТвердит жрецу, еще сокрытому в поэте:«Тебя отметил Я, и ты придешь ко Мне!..»

КИПАРИСЫ

Осеняя миром и глубокой теньюВиллы, скрытые застенчивой сиренью,Виллы, где в садах белеют, как когда-то,Несколько разбитых и замшенных статуй,И бросая знак печали и покояНа поля, на нивы, буйные от зноя,Возвышаясь, как монахи, над холмамиИ беседуя с какими-то тенями,Сторожа высокие тосканской далиСо стволами, полными печали,Одиноки, погребальны и унылы,Вы струите ночь на важные могилы.

Адольф Ретте

(1863–1930)

A Henry Degron

ЗИМНЯЯ ПЕСНЯ

С подругами дама работает в башне,Веселая прялка стучит и поет,Поет о сеньорах бесстрашных,Уехавших в дальний поход.

Веселые прялки смеются над снегом,Веселые прялки прядут и стучат:«Сеньоры одержат победуИ скоро вернутся назад!»

О дамы, напрасно, напрасно вы пели,Глядите, проходят унылые дни.За днями проходят недели,Назад не вернутся они!

Уж дама дрожит одинокая в зале,Подруги ея на кладбище давно,Ей волосы саван соткали,И в зале пустынной темно.

Послушай, послушай, как ветер заплакал,Над башней твоей он опять закричал,Задул на лету этот факелИ, точно больное дитя, застонал…

О ветер! Он стонет, он гасит огни,В крестовом походе погибли они!

ХВАЛА ВЕТРУ

Ветра голоса послушай!Вздохом грозным он склоняет травы ниц,Вздохом плавным он перегоняет птиц,Вздохом дряхлым убаюкивает душу,Вздохом юным гонит прочь печальИ зовет куда-то вдаль,Ветра голоса послушай!

В октябре он, пьяный молодым вином,    Обагренный виноградным соком,С мельницами пляшет на лугу пустом    И хохочет на холму высоком.

    В декабре он злобен и отважен,    Дует из замочных скважин,    По его приказу пляшут флюгера,Ставни щелкают, как кастаньеты; ветер злится,    Чтобы проникнуть в дом, срывает черепицы,    Покрывает реки слоем серебра,На поля холодные, блестящие и синие    Он наносит снега и густого инея.    А в апреле нежный и весенний,    Он играет ветками сирени.

    Под его дыханьем речки еле-еле    Рябью покрываются в апреле.    И когда он тополь на лету зацепит,    Раздается веток тихий лепет.

Он в июле тяжело над нивами ползет,    Пахнет пылью и грозой, сбирает облака,И когда крестьяне едут с полевых работ,    Ветер сушит лошадей вспотевшие бока.

В нем радость, в нем жизнь, в нем движенье,        От ветра становится чище            Тяжелое тленье                Кладбища.

Франсис Вьеле-Гриффен

(1863–1937)

«Нежные вечера завяли…»

Нежные вечера завяли, как цветы осенние…Что мы скажем иве, лодке, рощам юным?Душа моя полна тишины и забвенья.Что мы скажем дюнам?

Ветер набегает шаловливый,Я чую на щеке его свежий поцелуй.Ночь утешает и шепчет, как мать, стыдливо:«Милый, спи, не тоскуй!»Что мы скажем ивам?

Вы были моим королем,И давно ли?Мы смеялись, не зная о том,Что играем старые роли?

Знала ли я, знали ли вы об этом?Не зная печали,С нашим нежным и лживым смехомЧто мы знали?

Вы, наверно, о старой поэме,А я о сказке доброго счастья:— Ты любишь? — Люблю. — Я тоже…

О боже,Неужели мы стали старикамиИ ныне в нашей властиСмеяться над всеми,Даже над своими снами?

Что мы скажем дюнам,Иве, лодке и рощам юным?Тихо выходит луна, и мы знаем оба,Что сейчас сердце умрет, без жалоб, без злобы…

«Сказочный вечер был с нами…»

Сказочный вечер был с нами,Лучшего из твоих годовВечер нежных благоуханий,Встающих с лиловых лугов.

Ты сказала, эхо моей души,Под шелков печальный лепет,Мерно звучавший в тиши:«Отчего так грустна наша радость,Какой траур лежит на светеИ делает грустной каждую радость?»

И я тебе ответилВ этот вечер ласковый и смутный:«Ты слышишь запах лета, он тяжел и светел,И в нем минута за минутойОсыпается лучший из твоих годов,Траур любви лежит на свете,Траур пробивших вдали часов».

ОСЕНЬ

Подлая, как дождь или холод,Как ветер, жестокая и глухая,Лживая, как небосвод тяжелый,Осень плачет, блуждая.Я слышу — ее посох в окно стучит.Гляди! Она здесь стоит.

Открой дверь! Пристыди ее!Она за собой плащ унылый тащит.Ее ноги в грязи и в горечи!Кидай камнями в нее!Не бойся, когда она плачет,Не верь ей — она притворщица.

Я знаю, она приходит с нежным взглядом,С свежими улыбками, с темным виноградом.Шепчет милые словаО теплом летнем воздухе,О ветре, что листья колышет едва-едва,И о желанном отдыхе

Я ее знаю давно,Она как-то ужинала с нами,Пила молодое виноИ осталась в хлеву на ночь.Она спала с коровой и кобылой.Ты ей, хитрой, не верь —На утро изморозь рощу покрыла,Закрой дверь!Пусть она идет дальше своим путем,Пусть она клянчит под чужим окном,Пусть ее пустят в чужой дом!

С волосами, в которых треплются листья завялые,С взглядом нежным и пустым,С голосом хитрым и жалобнымПусть идет к другим!Ты растопи камин; придвинувшись к нему,Я буду ждать суровую и честную зиму.

«На заре солнце под лучами колкими…»

На заре солнце под лучами колкимиИстекает кровью в серую амфору облака.Скажи мне, сон его теплый и бражный —Утолит ли он нашу жажду?

На закате солнце сыплет золото.Скажи мне, поздно вечеромСоберем ли мы его руками тяжелыми,Чтоб украсить деву беспечную?

Весна изумруды разбросала сегодня,Отыщу ли я камни будущим маем,И всегда ли зима приходит,Темная, злая?

Анри де Ренье

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература бесплатно.

Оставить комментарий