Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но кто отец его — тогда
я, простодушный, не спросил”.
Раджа сказал: «Сам же ты и обрел плод своего поступка, потому что
Ничтожество тщеславное,
что скверны преисполнено
И “Худоумным” названо,
достойного измучило».
После этого раджа велел Кшудрабуддхи вернуть торговцу все его деньги и, отобрав остальное имущество злодея, самого его сослал за море.
Стихи:
Случайно даже, даже по ошибке
не должно доброму со злым общаться:
Урон, общеньем этим навлеченный,
не позабудется до самой смерти.
На этом кончается рассказ о клеветнике.
И вот рассказы о людях, лишенных ума.
Мудрый человек — прекрасен,
злоумный человек — низок,
Человек без ума — животное,
он ни хорош, ни плох.
Желанье поесть и поспать,
страх и гнев, похоть и злоба —
У людей, лишенных ума,
все это — как у животных.
Люди бывают ума лишены
от рожденья и от общенья;
И тех, и других за все их дела
называют в миру дураками.
Рассказ о дураке услышав
и посмеявшись от души,
С презреньем отнесутся дети
ко всем поступкам дурака.
Сначала идет рассказ о дураке от рождения.
14
РАССКАЗ О ДУРАКЕ ОТ РОЖДЕНИЯ
Был некогда городок по имени Каушамби[158]. В нем жил астролог по имени Дэвадхара. У него был сын по имени Шантидхара, дурак от рождения. Отец, желая иметь достойного сына, сам обучал его — но тому учение не давалось, потому что
Все, чем владеет, отдает
отец любимым сыновьям,
Но ни удачи, ни ума
им даже он не может дать.
Однако это был единственный сын, средоточие всех желаний отца, росток его надежд в обоих мирах[159]. Поэтому астролог, оставив все прочие дела, неустанно обучал сына, следуя за ним, как тень. И вот по истечении долгого времени и в результате многих трудов отца сын затвердил науку, словно попугай. Обучив его, астролог подумал: “Покажу-ка я радже таланты моего сына. Ведь сказано:
Достоинства перед царем
(как пред возлюбленным — гетера)
Достойный если обнажит,
себе успех он обеспечит”.
И вот астролог привел своего сына к радже. Увидев его перед собой, раджа сказал: “О астролог Дэвадхара! Какую науку постиг твой сын?” Астролог сказал: “Владыка! Он постиг науку астрологии и может отвечать на вопросы. Если он ответит на вопрос, заданный ему владыкой, он обретет плод учения”.
Тогда, преисполненный любопытства, раджа зажал в кулаке золотое кольцо и сказал: “О молодой астролог! Скажи-ка, что за вещь в моем кулаке?” Сын астролога, взяв мел, начал производить вычисления согласно науке. Разобравшись в вычислениях, он сказал: “Владыка! Вещь, зажатая в кулаке, не живое существо, не растение, но сделана из минерала». Раджа сказал: “Это верно!” Юный астролог продолжал: “Эта вещь имеет форму круга”. Раджа сказал: “Это верно”. Юный астролог продолжал: “Она сделана из тяжелого вещества и имеет отверстие посередине”. Раджа сказал: “Прекрасно, молодой астролог, прекрасно! Ты верно угадываешь. Говори же, говори!”
Возбужденный похвалой раджи — так что волосы под мышками у него встали дыбом — юноша решил: “Скажу быстро!” Оставив вычисления, он сам сделал в уме выводы и сказал: “Владыка! В кулаке зажат каменный мельничный жернов!” Раджа, рассмеявшись, сказал: “О астролог! Твой сын постиг науку, но он дурак. Пока он отвечал, исходя из своих вычислений, предписанных шастрами, все было верно. Но как только он заговорил от себя, так сразу и ошибся. Да что тут рассуждать?! О сын астролога! Ты же знаешь, что мельничный жернов не помещается в кулаке человека. Как же такое несуразное суждение могло прийти тебе в голову? Видно, ума у тебя вовсе нет». Сказав так, раджа велел ему, опозоренному, удалиться.
Поистине:
Пусть он учителю всю жизнь усердно служит,
Пусть обойдет он землю вплоть до океана,
Пусть шастры превзойдет упорным изученьем —
И все ж вовек ума дурак не наберется.
На этом кончается рассказ о дураке от рождения.
15
РАССКАЗ О ЧЕЛОВЕКЕ, КОТОРЫЙ СТАЛ ДУРАКОМ ВСЛЕДСТВИЕ ДУРНОГО ОБЩЕСТВА
Была в прежние времена у берега реки Гандаки[160] обширная местность, богатая травами. В этой местности жило много пастухов со своими семьями, и они разводили коров. Среди пастухов был один по имени Шалабха[161]; там он и родился, там и вырос, стал юношей, никогда не видев городской жизни.
Однажды, видя, что его мать, старая пастушка, мучима болезнью и слаба, старшие пастухи сказали: “О Шалабха! Твоя мать стара, а ты — ее единственная опора. Почему она так ослабела от болезни? Почему ты не ухаживаешь за ней? Старым людям необходим уход, поэтому позаботься о ней как следует!”
Шалабха, который очень любил свою мать, знал лишь, как заботиться о коровах, и видел лишь, как пастухи ухаживают за больными животными, поэтому, обвязав шею своей старой матери веревкой, украшенной волосами из коровьего хвоста, он стал окуривать ее густым дымом от коровьего навоза и заботливо угощать ее охапкой травы. Его несчастная старая мать, от такого обхождения едва не лишившись жизни, стала стенать и кричать: “Спасите меня, пастухи! Спасите!” Соседи-пастухи пришли, освободили старуху от пут и разбранили ее сына. Поистине:
Ведь только глядя на других,
и ест, и пьет, и ходит он,
И вряд ли выжил бы глупец,
не видевший, как надо жить.
На этом кончается рассказ о человеке, который стал дураком вследствие дурного общества.
На этом в “Испытании человека”[162],
сочиненном Шри Видьяпати
по приказанию благословенного Шивасинха-дэвы,
махараджадхираджи,
блистающего всем величием власти,
обликом подобного Нараяне,
исполненного бхакти к Шиве
и обретшего благодатный дар супруги Рамы,
кончается вторая часть, именуемая
“Распознание мудрых”.
Часть третья
РАССКАЗЫ О ЛЮДЯХ ЗНАЮЩИХ, УЧЕНЫХ И ИСКУСНЫХ
И вот раджа Паравара снова попросил: “О мудрый Субуддхи! Я выслушал рассказы о людях мудрых. Теперь хочу услышать рассказы о людях знающих, ученых и искусных”. Субуддхи стал рассказывать так:
«Рассказ
- Непрошеная повесть - Нидзё - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Поэмы - Алишер Навои - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу - Древневосточная литература
- Люйши чуньцю (Весны и осени господина Люя) - Бувэй Люй - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Сообщения о Сельджукском государстве - Садр ад-Дин ал-Хусайни - Древневосточная литература
- Записки у изголовья (Полный вариант) - Сэй Сёнагон - Древневосточная литература