Шрифт:
Интервал:
Закладка:
163
Старинное название южной части Карибского моря, место, где наиболее активно орудовали пираты. note_163
164
При жизни был для тебя несчастьем — умирая, буду твоей смертью (лат.). note_164
165
Мартин Лютер (1483—1546) — деятель Реформации в Германии. Основатель лютеранства. note_165
166
Жан Лабрюйер (1645—1696) — французский писатель-моралист. note_166
167
Проистекает оттого, что мы не умеем быть одни (фр.). note_167
168
Лишь раз вселяется в живую оболочку, будь то лошадь, собака, даже человек. Впрочем, разница между ними не так уж велика (фр.). note_168
169
Шекспировское выражение (см. «Гамлет», акт III, сцена 2). note_169
170
Плaчьте, плaчьте, глaзa мои; проливaйте потоки! Однa половинa моей жизни похоронилa другую (фр.). note_170
171
Высшее достижение, крайний предел (лат.). note_171
172
Бедренная кость (лат.). note_172
173
Имеется в виду столица Шотландии Эдинбург, в прошлом носивший название Крепость Эйдина — в честь короля Нортумбрии, правившего в VII веке. note_173
174
Аграф — пряжка, застежка. note_174
175
Имеются в виду украшения в виде цветков аурикулы — примулы садовой. note_175
176
Вся эта фраза, в которой героиня пытается показать свою ученость, изобличает лишь ее невежество. note_176
177
Набор слов, лишь звучанием отдаленно напоминающих испанский язык. note_177
178
Лудовико Ариосто (1474—1533) — итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения. note_178
179
Судя по ирландскому имени, эти слова никак не могли принадлежать древнегреческому философу и оратору Демосфену. note_179
180
Редкая птица (лат.). note_180
181
Блеск (фр.). note_181
182
Пасады и монтанты — приемы в фехтовании на шпагах. note_182
183
Людвиг Тик (1773—1853) — немецкий писатель-романтик. note_183
184
Название этого городка — вопрос «Который час?» на ломаном голландско-английском. note_184
185
Синекура — должность, приносящая доход, но не связанная с какими-либо серьезными обязанностями (или вообще без них). note_185
186
Френология — одна из первых псевдонаук, основным положением которой является связь психики человека и строения поверхности его черепа. Создателем френологии является австрийский врач и анатом Франц Йозеф Галль (1758—1828). note_186
187
Коронер — должностное лицо в Англии, в чьи обязанности входит расследование случаев смерти при необычных обстоятельствах или произошедших внезапно. note_187
188
Романтическая драма Виктора Гюго. note_188
189
Мне говорили собратья, что горе мое исцелится, если я навещу могилу подруги (лат.). Ибн-Зайат — арабский поэт XI в. note_189
190
Побудительная причина (лат.). note_190
191
Целий Секунд Курион (1503—1569) — итальянский гуманист. note_191
192
«О величии блаженного Царства Божия» (лат.). note_192
193
Блаженный Августин (354—430) — христианский богослов, влиятельный проповедник и писатель. note_193
194
«О пресуществлении Христа» (лат.). note_194
195
Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 160 — ок. 230) — раннехристианский богослов и писатель. note_195
196
«Умер Сын Божий — заслуживает доверия, ибо нелепо; умерший воскрес — не подлежит сомнению, ибо невозможно» (лат.). note_196
197
Клавдий Птолемей (87—165) — древнегреческий математик и географ. note_197
198
«Поскольку Юпитер каждую зиму дважды посылает по семь теплых дней кряду, люди стали называть эту нежную, теплую пору колыбелью красавицы Альционы». Симонид. (Примеч. авт.) note_198
199
Салле, Мари (1707—1756) — знаменитая французская артистка балета и балетмейстер. note_199
200
Что каждый ее шаг исполнен чувства (фр.). note_200
201
Что все зубы ее исполнены смысла. Смысла! (фр.) note_201
202
Мысленный образ, призрак (лат.). note_202
203
Ибо нет места без своего духа-покровителя (лат.). note_203
204
Буквально: «Повести о нравах» (фр.). note_204
205
Одиночество — превосходная вещь; но ведь необходимо, чтобы кто-то вам сказал, что одиночество — превосходная вещь (фр.). note_205
206
Геенна — долина к юго-западу от Иерусалима, символ Судного дня в иудаизме и христианстве. В исламе равнозначна понятию «ад». До конца 2 тыс. до н. э., когда там начали совершаться языческие жертвоприношения, носила название Гинном. note_206
207
Анна Рэдклиф (1764—1823) — английская писательница, одна из создателей жанра готического романа. note_207
208
Томас Салли (1783—1872) — американский художник, создатель ряда женских портретов, исполненных мягкой интимности и глубокого чувства. note_208
209
Алкман (2-я пол. VII в. до н. э.) — один из девяти величайших поэтов Древней Греции. note_209
210
Анакреонт (570—478 г. до н. э.) — древнегреческий лирический поэт, один из девятки великих лириков античности, родился в г. Теос в области Иония. Стихи его предназначались для сольного пения или декламации в сопровождении лиры. note_210
211
В пьесе Эдгара По «Полициан» имена Эйрос и Хармиона носят служанки египетской царицы Клеопатры. note_211
212
В этом рассказе нашли отражение наблюдения Эдгара По за тем, как восприняли жители Балтимора и Ричмонда метеоритный дождь уникальной силы, случившийся 13 ноября 1833 года, и новое появление кометы Галлея в 1835 году. note_212
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- За бортом рая - Иванна Ковалева - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Алмаз Элизабет - Ирина Евтушенко - Детектив
- Снова умереть - Тесс Герритсен - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Гибельное влияние - Майк Омер - Детектив / Триллер
- Бабочки Креза. Камень богини любви (сборник) - Елена Арсеньева - Детектив
- Дуля с маком - Дарья Калинина - Детектив
- Маска, я тебя не знаю! - Влада Ольховская - Детектив