Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
Первая, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами. note_4
5
Китобойные суда обычно оснащаются железными контейнерами для ворвани. Почему в «Косатке» было по-другому, мне не известно. (Примеч. авт.) note_5
6
Судовая мачта, обычно вторая мачта, считая от носа судна. note_6
7
Косой четырехугольный парус, имеющий форму неправильной трапеции. note_7
8
Косой треугольный или трапециевидный дополнительный парус. note_8
9
Продолжение бортовой обшивки судна выше верхней палубы. note_9
10
Рычаг для подъема и перемещения различных тяжестей, пушек, якорных канатов и проч. note_10
11
Прямой парус, ставящийся на фор-марса-рее. note_11
12
Отверстия в палубе или фальшборте для удаления воды. note_12
13
Наклонная верхняя часть кормовой оконечности корпуса судна, выступающая за ахтерштевень. note_13
14
Деревянное или железное гнездо, в которое вставляется мачта своим шпором. note_14
15
Выступающий за форштевень судна горизонтальный или наклонный брус. note_15
16
Палубный механизм лебедочного типа. note_16
17
Рангоутное дерево, первое удлинение нижних мачт. note_17
18
Пристрастие к кубку (лат.). note_18
19
Шхуна, оснащенная на первой мачте, помимо косого паруса, несколькими прямыми. note_19
20
Прямой парус на фор-брам-стеньге над фор-марселем. note_20
21
Здесь весьма уместно упомянуть случай с бригом «Полли» из Бостона, в судьбе которого так много удивительных совпадений с нашей, что я не могу умолчать об этом. 12 декабря 1811 года это судно грузоподъемностью сто тридцать тонн под командованием капитана Касно вышло из Бостона с грузом леса и съестных припасов в Санта-Крус. Кроме капитана на борту находились восемь душ: его помощник, четыре матроса, кок, а также некий мистер Хант и принадлежавшая ему молодая негритянка. Пятнадцатого числа, миновав отмель Джорджес, во время налетевшего с юго-востока ветра оно дало течь и вскоре перевернулось, но потом, когда мачты снесло водой за борт, выровнялось. В таком положении, без огня и с мизерным запасом провизии, они провели сто девяносто один день, с пятнадцатого декабря по двадцатое июня, когда капитана Касно и Сэмюеля Бэджера, единственных ставшихся в живых, подобрало судно «Слава» (порт приписки Халл, капитан Фэзерстоун), возвращавшееся из Рио-де-Жанейро. Когда их спасли, они находились на 20° северной широты и 13° западной долготы, пройдя дрейфом две тысячи миль! Девятого июля «Слава» встретилась с бригом «Дромеро» капитана Перкинса, который и высадил двух несчастных в Кеннебеке. Рассказ, из которого мы знаем все эти подробности, заканчивается следующими словами: «Вполне естественно задаваться вопросом: каким образом им удалось проплыть столь огромное расстояние в наиболее часто посещаемой судами части Атлантического океана и все это время оставаться незамеченными? Мимо них проходило более дюжины судов, одно из которых даже приблизилось к ним настолько, что они рассмотрели людей, глядевших на них с палубы, однако, к невыразимому огорчению голодающих и замерзающих жертв кораблекрушения, те презрели все законы сострадания и человечности, подняли парус и безжалостно бросили их на произвол судьбы». note_21
22
Короткое корабельное орудие. note_22
23
Общее название устройств для подъема и растягивания парусов, он обеспечивает их постановку и удержание в штатном (рабочем) положении. note_23
24
Британская и американская единица измерения расстояния. 1 лига = 3 мили = 24 фурлонга = 4828,032 метра. note_24
25
Первоначальное название, использовавшееся европейскими исследователями и поселенцами для определения острова Тасмания, расположенного к югу от Австралии. note_25
26
Среди кораблей, которые в разное время якобы подходили к Авроре, можно упомянуть судно «Сан-Мигель», побывавшее там в 1769 году, судно «Аврора» — в 1774 году, бриг «Жемчужина» — в 1779 году и корабль «Долорес» — в 1790 году. Все они указывали на то, что острова расположены на 53° южной широты. (Примеч. авт.) note_26
27
Здесь и далее температура приведена по Фаренгейту. note_27
28
Термины «утро» и «вечер», которые я использую для того, чтобы, насколько возможно, избежать путаницы в своем рассказе, не следует понимать буквально. Уже долгое время у нас вовсе не было ночи и круглые сутки светил дневной свет. Даты указываются в соответствии с морским временем, а местоположение определяется по компасу. Также отмечу здесь, что я не могу ручаться за точность дат, долгот или широт в первой части изложенного, поскольку начал вести постоянный дневник только после событий, описанных в первой части. Во многих случаях мне приходилось полагаться на память (Примеч. авт.). note_28
29
Около ста квадратных метров. note_29
30
Этот день запомнился тем, что мы заметили на юге несколько огромных клубов сероватого дыма, о котором я уже как-то упоминал. note_30
31
Мергель тоже был черным, мы вообще не увидели на острове ни одного светлоокрашенного предмета. (Примеч. авт.) note_31
32
По очевидным причинам я не могу ручаться за абсолютную точность дат, и приведены они главным образом для того, чтобы читателю было удобнее следить за изложением. (Примеч. авт.) note_32
33
Муслин — очень тонкая ткань полотняного переплетения. note_33
34
Пеммикан — мясной пищевой концентрат, который американские индейцы брали с собой в военные походы и охотничьи экспедиции. Широко использовался полярными исследователями в XIX — первой половине ХХ века. Обладает очень высокой питательностью при малом объеме и весе. note_34
35
Перигелий — ближайшая к Солнцу точка орбиты планеты или иного небесного тела. note_35
36
Котопахи — самый высокий активный вулкан на Земле, вторая по высоте (5911 м) вершина Восточных Кордильер (Эквадор). note_36
37
Афелий — наиболее удаленная от Солнца точка орбиты планеты или иного небесного тела. note_37
38
Зодиакальный свет — слабое свечение, наблюдающееся у горизонта вскоре после захода или перед восходом Солнца. В действительности возникает вследствие рассеяния солнечного света на скоплении частиц пыли, которое лежит в плоскости эклиптики. note_38
39
Эклиптика — плоскость, в которой лежит орбита Земли. note_39
40
Линия апсид — линия, соединяющая перигей и апогей орбиты небесного тела, вращающегося вокруг Земли. note_40
41
Перигей и апогей — ближайшая и наиболее удаленная точки орбиты небесного тела, обращающегося вокруг Земли. note_41
42
Оккультация — затмение одной планеты другой. Происходит, когда ближайшая к Земле планета заслоняет собой другую, более удаленную, так что та становится полностью или частично невидимой. note_42
43
Игра ума (фр.). note_43
44
Брыжи — гофрированный кружевной воротник, обычно тщательно накрахмаленный. note_44
45
Магнетизм — в середине XIX века так называли явление гипноза и различные попытки его применения. note_45
46
Каверна — полость в легких, образовавшаяся в результате туберкулезного процесса, заполненная распавшимися тканями. note_46
47
Каталепсия — длительное сохранение одной и той же ранее приданной позы, медики иногда называют это состояние «восковой гибкостью». Характеризуется повышенной внушаемостью. note_47
48
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- За бортом рая - Иванна Ковалева - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Алмаз Элизабет - Ирина Евтушенко - Детектив
- Снова умереть - Тесс Герритсен - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Гибельное влияние - Майк Омер - Детектив / Триллер
- Бабочки Креза. Камень богини любви (сборник) - Елена Арсеньева - Детектив
- Дуля с маком - Дарья Калинина - Детектив
- Маска, я тебя не знаю! - Влада Ольховская - Детектив