Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Донья Мария
Не знаешь, с кем имеешь дело.Педро
(в сторону)
Эх, что-то сразу не пошло. Неужто мне не повезло? Так прямо ни за что влетело. Смягчись, мой нежный серафим!Донья Мария
Прочь уходи ты, неотвязный!Педро
(Мартину)
Там в лавке всякие соблазны,— Конфетами ее смягчим.Мартин
Гостинцами ей сердце тронь, Коль в настроении сердитом.Педро
Упряма, очень бьет копытом: Как видно, не объезжен конь.Мартин и Педро уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Анна, Хуана, дон Хуан, донья Мария, Леонора.
Донья Анна
Не старайтесь скрыть от нас: Мне по всем приметам ясно, Что вот эта — ваша дама.Хуана
Да, она и есть, конечно, Если с нею Леонора. Да к тому же нет ей равной Стройностью и красотой.Донья Анна
Мне становится понятным Увлеченье дон Хуана.Хуана
Да, одеть ее иначе — И могла бы знатной даме Неприятностей немало, Как соперница, доставить.Дон Хуан
Это все — в насмешку мне?Донья Анна
Я хочу ее поближе Рассмотреть.(Дону Хуану.)
Скажите ей, Что… что даме стало плохо, Что из нового кувшина Просит дать напиться ей… К вашей просьбе, верно, будет Благосклоннее она.Дон Хуан
Я всегда к услугам вашим.Донья Мария
Ах! Подруга!Леонора
Что с тобой?Донья Мария
Посмотри: твоя хозяйка, С ней поклонник мой… Гляди…Леонора
Ты как будто взволновалась?Донья Мария
Ну еще бы, от волненья Чуть кувшин не уронила…Дон Хуан
(донье Марии)
Вас вон та сеньора просит Дать воды напиться ей.Донья Мария
Ей дала бы я напиться, Вас — хватила бы кувшином.Дон Хуан
Не глупите.Донья Мария
Вот, возьмите: Пусть из ваших рук напьется.Дон Хуан
Здесь народ… Приличной даме Неудобно при народе Вольность позволять себе.Донья Мария
(в сторону)
Подойду… чтобы не выдать, Как безумно я ревную.(Подходит к донье Анне.)
Пейте, ваша милость, пейте! Верьте мне, хотела б я, Чтобы стала эта глина Хрусталем венецианским. Но когда ее коснутся Эти руки, эти перстни, Станет глина ценным кубком.Донья Анна
Дай мне пить… Такая слабость…Донья Мария
Пейте, коль вода на пользу: Слабости у всех нас есть.Донья Анна
Вот я напилась.Донья Мария
Я тоже…Донья Анна
(в сторону)
Я — печали!Донья Мария
(в сторону)
Я — сомнений!Донья Анна
Как тепла вода в кувшине!Донья Мария
Но, сеньора, ваши ручки Лед могли бы заменить.Донья Анна
(Хуане)
Прикажи подать карету.Хуана
Эй, Эрнандо, подавай!Донья Анна
Милая моя, спасибо!Донья Мария
Будь вам жизнь всегда светла!Донья Анна и Хуана уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Хуан, донья Мария, Леонора.
Донья Мария
Что же вы не проводили? Ну, плохой из вас поклонник! Почему вы здесь остались?Дон Хуан
Чтоб тебе все объяснить.Донья Мария
Все так ясно, что не стоит Тратить попусту слова.- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 6 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Рассуждения о религии, природе и разуме - Бернар Ле Бовье де Фонтенель - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос