Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‘You did right to leave them, Lord Lowborough,’ said I. ‘I trust you will always continue to honour us so early with your company. And if Annabella knew the value of true wisdom, and the misery of folly and – and intemperance, she would not talk such nonsense – even in jest.’
He raised his eyes while I spoke, and gravely turned them upon me, with a half-surprised, half-abstracted look, and then bent them on his wife.
‘At least,’ said she, ‘I know the value of a warm heart and a bold, manly spirit.’
‘Well, Annabella,’ said he, in a deep and hollow tone, ‘since my presence is disagreeable to you, I will relieve you of it.’
‘Are you going back to them, then?’ said she, carelessly.
‘No,’ exclaimed he, with harsh and startling emphasis. ‘I will not go back to them! And I will never stay with them one moment longer than I think right, for you or any other tempter! But you needn’t mind that; I shall never trouble you again by intruding my company upon you so unseasonably.’
He left the room: I heard the hall-door open and shut, and immediately after, on putting aside the curtain, I saw him pacing down the park, in the comfortless gloom of the damp, cloudy twilight.
‘It would serve you right, Annabella,’ said I, at length, ‘if Lord Lowborough were to return to his old habits, which had so nearly effected his ruin, and which it cost him such an effort to break: you would then see cause to repent such conduct as this.’
‘Not at all, my dear! I should not mind if his lordship were to see fit to intoxicate himself every day: I should only the sooner be rid of him.’
‘Oh, Annabella!’ cried Milicent. ‘How can you say such wicked things! It would, indeed, be a just punishment, as far as you are concerned, if Providence should take you at your word, and make you feel what others feel, that – She paused as a sudden burst of loud talking and laughter reached us from the dining-room, in which the voice of Hattersley was pre-eminently conspicuous, even to my unpractised ear.
‘What you feel at this moment, I suppose?’ said Lady Lowborough, with a malicious smile, fixing her eyes upon her cousin’s distressed countenance.
The latter offered no reply, but averted her face and brushed away a tear. At that moment the door opened and admitted Mr. Hargrave, just a little flushed, his dark eyes sparkling with unwonted vivacity.
‘Oh, I’m so glad you’re come, Walter?’ cried his sister. ‘But I wish you could have got Ralph to come too.’
‘Utterly impossible, dear Milicent,’ replied he, gaily. ‘I had much ado to get away myself. Ralph attempted to keep me by violence; Huntingdon threatened me with the eternal loss of his friendship; and Grimsby, worse than all, endeavoured to make me ashamed of my virtue, by such galling sarcasms and innuendoes as he knew would wound me the most. So you see, ladies, you ought to make me welcome when I have braved and suffered so much for the favour of your sweet society.’ He smilingly turned to me and bowed as he finished the sentence.
‘Isn’t he handsome now, Helen!’ whispered Milicent, her sisterly pride overcoming, for the moment, all other considerations.
‘He would be,’ I returned, ‘if that brilliance of eye, and lip, and cheek were natural to him; but look again, a few hours hence.’
Here the gentleman took a seat near me at the table, and petitioned for a cup of coffee.
‘I consider this an apt illustration of heaven taken by storm,’ said he, as I handed one to him. ‘I am in paradise, now; but I have fought my way through flood and fire to win it. Ralph Hattersley’s last resource was to set his back against the door, and swear I should find no passage but through his body (a pretty substantial one too). Happily, however, that was not the only door, and I effected my escape by the side entrance through the butler’s pantry, to the infinite amazement of Benson, who was cleaning the plate.’
Mr. Hargrave laughed, and so did his cousin; but his sister and I remained silent and grave.
‘Pardon my levity, Mrs. Huntingdon,’ murmured he, more seriously, as he raised his eyes to my face. ‘You are not used to these things: you suffer them to affect your delicate mind too sensibly. But I thought of you in the midst of those lawless roysterers; and I endeavoured to persuade Mr. Huntingdon to think of you too; but to no purpose: I fear he is fully determined to enjoy himself this night; and it will be no use keeping the coffee waiting for him or his companions; it will be much if they join us at tea. Meantime, I earnestly wish I could banish the thoughts of them from your mind – and my own too, for I hate to think of them – yes – even of my dear friend Huntingdon, when I consider the power he possesses over the happiness of one so immeasurably superior to himself, and the use he makes of it – I positively detest the man!’
‘You had better not say so to me, then,’ said I; ‘for, bad as he is, he is part of myself, and you cannot abuse him without offending me.’
‘Pardon me, then, for I would sooner die than offend you. But let us say no more of him for the present, if you please.’
At last they came; but not till after ten, when tea, which had been delayed for more than half an hour, was nearly over. Much as I had longed for their coming, my heart failed me at the riotous uproar of their approach; and Milicent turned pale, and almost started from her seat, as Mr. Hattersley burst into the room with a clamorous volley of oaths in his mouth, which Hargrave endeavoured to check by entreating him to remember the ladies.
‘Ah! you do well to remind me of the ladies, you dastardly deserter,’ cried he, shaking his formidable fist at his brother-in-law. ‘If it were not for them, you well know, I’d demolish you in the twinkling of an eye, and give your body to the fowls of heaven and the lilies of the fields![212]’ Then, planting a chair by Lady Lowborough’s side, he stationed himself in it, and began to talk to her with a mixture of absurdity and impudence that seemed rather to amuse than to offend her; though she affected to resent his insolence, and to keep him at bay with sallies of smart and spirited repartee.
Meantime Mr. Grimsby seated himself by me, in the chair vacated by Hargrave as they entered, and gravely stated that he would thank me for a cup of tea: and Arthur placed himself beside poor Milicent, confidentially pushing his head into her face, and drawing in closer to her as she shrank away from him. He was not so noisy as Hattersley, but his face was exceedingly flushed: he laughed incessantly, and while I blushed for all I saw and heard of him, I was glad that he chose to talk to his companion in so low a tone that no one could hear what he said but herself.
‘What fools they are!’ drawled Mr. Grimsby, who had been talking away, at my elbow, with sententious gravity all the time; but I had been too much absorbed in contemplating the deplorable state of the other two – especially Arthur – to attend to him.
‘Did you ever hear such nonsense as they talk, Mrs. Huntingdon?’ he continued. ‘I’m quite ashamed of them for my part: they can’t take so much as a bottle between them without its getting into their heads – ’
‘You are pouring the cream into your saucer, Mr. Grimsby.’
‘Ah! yes, I see, but we’re almost in darkness here. Hargrave, snuff those candles, will you?’
‘They’re wax; they don’t require snuffing,’ said I.
‘“The light of the body is the eye,”’ observed Hargrave, with a sarcastic smile. ‘“If thine eye be single, thy whole body shall be full of light[213].”’
Grimsby repulsed him with a solemn wave of the hand, and then turning to me, continued, with the same drawling tones and strange uncertainty of utterance and heavy gravity of aspect as before: ‘But as I was saying, Mrs. Huntingdon, they have no head at all: they can’t take half a bottle without being affected some way; whereas I – well, I’ve taken three times as much as they have to-night, and you see I’m perfectly steady. Now that may strike you as very singular, but I think I can explain it: you see their brains – I mention no names, but you’ll understand to whom I allude – their brains are light to begin with, and the fumes of the fermented liquor render them lighter still, and produce an entire light-headedness, or giddiness, resulting in intoxication; whereas my brains, being composed of more solid materials, will absorb a considerable quantity of this alcoholic vapour without the production of any sensible result – ’
‘I think you will find a sensible result produced on that tea,’ interrupted Mr. Hargrave, ‘by the quantity of sugar you have put into it. Instead of your usual complement of one lump, you have put in six.’
‘Have I so?’ replied the philosopher, diving with his spoon into the cup, and bringing up several half-dissolved pieces in confirmation of the assertion. ‘Hum! I perceive. Thus, Madam, you see the evil of absence of mind – of thinking too much while engaged in the common concerns of life. Now, if I had had my wits about me, like ordinary men, instead of within me like a philosopher, I should not have spoiled this cup of tea, and been constrained to trouble you for another.’
‘That is the sugar-basin, Mr. Grimsby. Now you have spoiled the sugar too; and I’ll thank you to ring for some more, for here is Lord Lowborough at last; and I hope his lordship will condescend to sit down with us, such as we are, and allow me to give him some tea.’
His lordship gravely bowed in answer to my appeal, but said nothing. Meantime, Hargrave volunteered to ring for the sugar, while Grimsby lamented his mistake, and attempted to prove that it was owing to the shadow of the urn and the badness of the lights.
Lord Lowborough had entered a minute or two before, unobserved by anyone but me, and had been standing before the door, grimly surveying the company. He now stepped up to Annabella, who sat with her back towards him, with Hattersley still beside her, though not now attending to her, being occupied in vociferously abusing and bullying his host.
‘Well, Annabella,’ said her husband, as he leant over the back of her chair, ‘which of these three “bold, manly spirits” would you have me to resemble?’
‘By heaven and earth, you shall resemble us all!’ cried Hattersley, starting up and rudely seizing him by the arm. ‘Hallo, Huntingdon!’ he shouted – ‘I’ve got him! Come, man, and help me! And d–n me, if I don’t make him drunk before I let him go! He shall make up for all past delinquencies as sure as I’m a living soul!’
There followed a disgraceful contest: Lord Lowborough, in desperate earnest, and pale with anger, silently struggling to release himself from the powerful madman that was striving to drag him from the room. I attempted to urge Arthur to interfere in behalf of his outraged guest, but he could do nothing but laugh.
‘Huntingdon, you fool, come and help me, can’t you!’ cried Hattersley, himself somewhat weakened by his excesses.
‘I’m wishing you God-speed, Hattersley,’ cried Arthur, ‘and aiding you with my prayers: I can’t do anything else if my life depended on it! I’m quite used up. Oh – oh!’ and leaning back in his seat, he clapped his hands on his sides and groaned aloud.
‘Annabella, give me a candle!’ said Lowborough, whose antagonist had now got him round the waist and was endeavouring to root him from the door-post, to which he madly clung with all the energy of desperation.
‘I shall take no part in your rude sports!’ replied the lady coldly drawing back. ‘I wonder you can expect it.’ But I snatched up a candle and brought it to him. He took it and held the flame to Hattersley’s hands, till, roaring like a wild beast, the latter unclasped them and let him go. He vanished, I suppose to his own apartment, for nothing more was seen of him till the morning. Swearing and cursing like a maniac, Hattersley threw himself on to the ottoman beside the window. The door being now free, Milicent attempted to make her escape from the scene of her husband’s disgrace; but he called her back, and insisted upon her coming to him.
‘What do you want, Ralph?’ murmured she, reluctantly approaching him.
‘I want to know what’s the matter with you,’ said he, pulling her on to his knee like a child. ‘What are you crying for, Milicent? – Tell me!’
‘I’m not crying.’
‘You are,’ persisted he, rudely pulling her hands from her face. ‘How dare you tell such a lie!’
‘I’m not crying now,’ pleaded she.
‘But you have been, and just this minute too; and I will know what for. Come, now, you shall tell me!’
‘Do let me alone, Ralph! Remember, we are not at home.’
‘No matter: you shall answer my question!’ exclaimed her tormentor; and he attempted to extort the confession by shaking her, and remorselessly crushing her slight arms in the gripe of his powerful fingers.
‘Don’t let him treat your sister in that way,’ said I to Mr. Hargrave.
‘Come now, Hattersley, I can’t allow that,’ said that gentleman, stepping up to the ill-assorted couple. ‘Let my sister alone, if you please.’
And he made an effort to unclasp the ruffian’s fingers from her arm, but was suddenly driven backward, and nearly laid upon the floor by a violent blow on the chest, accompanied with the admonition, ‘Take that for your insolence! and learn to interfere between me and mine again.’
‘If you were not drunk, I’d have satisfaction for that!’ gasped Hargrave, white and breathless as much from passion as from the immediate effects of the blow.
‘Go to the devil!’ responded his brother-in-law. ‘Now, Milicent, tell me what you were crying for.’
‘I’ll tell you some other time,’ murmured she, ‘when we are alone.’
‘Tell me now!’ said he, with another shake and a squeeze that made her draw in her breath and bite her lip to suppress a cry of pain.
‘I’ll tell you, Mr. Hattersley,’ said I. ‘She was crying from pure shame and humiliation for you; because she could not bear to see you conduct yourself so disgracefully.’
‘Confound you, Madam!’ muttered he, with a stare of stupid amazement at my ‘impudence.’ ‘It was not that – was it, Milicent?’
She was silent.
‘Come, speak up, child!’
‘I can’t tell now,’ sobbed she.
‘But you can say “yes” or “no” as well as “I can’t tell.” – Come!’
‘Yes,’ she whispered, hanging her head, and blushing at the awful acknowledgment.
‘Curse you for an impertinent hussy, then!’ cried he, throwing her from him with such violence that she fell on her side; but she was up again before either I or her brother could come to her assistance, and made the best of her way out of the room, and, I suppose, up-stairs, without loss of time.
The next object of assault was Arthur, who sat opposite, and had, no doubt, richly enjoyed the whole scene.
‘Now, Huntingdon,’ exclaimed his irascible friend, ‘I will not have you sitting there and laughing like an idiot!’
‘Oh, Hattersley,’ cried he, wiping his swimming eyes – ‘you’ll be the death of me.’
‘Yes, I will, but not as you suppose: I’ll have the heart out of your body, man, if you irritate me with any more of that imbecile laughter! – What! are you at it yet? – There! see if that’ll settle you!’ cried Hattersley, snatching up a footstool and hurting it at the head of his host; but he as well as missed his aim, and the latter still sat collapsed and quaking with feeble laughter, with tears running down his face: a deplorable spectacle indeed.
- Найденыш - Шарлотта Бронте - Проза
- Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow - Гилберт Честертон - Проза
- Пилот и стихии - Антуан де Сент-Экзюпери - Проза
- Все романы в одном томе - Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Проза
- Жены и дочери - Элизабет Гаскелл - Проза
- Тень скорби - Джуд Морган - Проза
- Две сестры - Эйлин Гудж - Проза
- Американская трагедия - Теодор Драйзер - Проза
- ГРОНД: Высокий Ворон - Юрий Хамаганов - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Проза / Разная фантастика
- Маэстро - Юлия Александровна Волкодав - Проза