Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерсен выпил вино, откинулся в кресле. Рассеянный и бесстрастный, он все же не мог размышлять. Некоторые гости встали с кресел и переговаривались мягкими, приглушенными голосами. Первый стоял, оглядываясь. Второй не спускал глаз с Зан Зу. Третий, как и Джерсен, развалился в кресле. А Четвертый и Пятый были среди беседующих.
Джерсен поглядел на Наварха. Непредсказуемый человек... Что он еще задумал? Джерсен позвал поэта. Наварх повернулся в его сторону с отсутствующим видом.
— Виоль Фалюш тут?
— Чш! — Наварх поднес палец к губам. — Вы маньяк!
— Мне это и раньше говорили. Он здесь?
— Я пригласил двадцать одного гостя. Со мной их двадцать два. Виоль Фалюш здесь.
— Который из них?
— Я не знаю.
— Что? Вы не знаете? — Джерсен выпрямился, пробужденный от летаргии двуличием Наварха. — Между нами не должно быть недоговоренностей, Наварх! Вы выудили у меня миллион севов на определенных условиях.
— И я выполнил их, — фыркнул Наварх. — Правда заключается в том, что я не знаю, на кого теперь похож Виоль Фалюш. Я хорошо знал юного Фогеля Фильшнера. Виоль Фалюш изменил лицо и манеры. Он может быть одним из трех или четырех. Пришлось бы содрать с них маски и отослать тех, кого я точно опознаю, тогда оставшийся и будет Виолем Фалюшем.
— Очень хорошо. Именно это мы и сделаем.
Наварх не выказал воодушевления:
— Жизнь по той или иной причине все равно покинет мое тело. Я признаю это. Но я всего лишь Безумный Поэт, а не герой.
— Неважно. Вот как мы поступим: пригласите ваших кандидатов в шатер.
— Нет, нет! — прокаркал Наварх. — Это невозможно. Есть более легкий путь. Следите за девушкой. Он подойдет к ней, и мы его узнаем.
— К ней могут подойти полдюжины других.
— Тогда ухаживайте за ней сами. Он единственный, кто бросит вам вызов.
— А если никто не бросит?
Наварх сжал его руку:
— Что вы теряете?
Оба повернулись к девушке. Джерсен сказал:
— Ив самом деле, что я теряю? В каком она родстве с вами?
— Дочь старого друга, — провозгласил Наварх. — Она, если так можно сказать, моя награда, на меня возложена обязанность вырастить ее и подвести к зрелому возрасту.
— А теперь, выполнив свою миссию, вы предлагаете ее любому прохожему?
— Беседа становится утомительной, — скривился Наварх. — Глядите! К ней кто-то приблизился.
Джерсен оглянулся. Второй приблизился к Зан Зу и обратился с пылкими речами. Девушка вежливо слушала.
Как и в кафе «Небесная гармония», Джерсена потряс взрыв эмоций. Чувство утраты?.. Ревность?.. Потребность защитить?.. Какова бы ни была природа чувства, оно заставило Кирта выступить вперед и присоединиться к этой паре.
— Как вам нравится прием? — спросил Джерсен дружелюбно. — Чудесный день для пикника. Наварх — потрясающий хозяин, однако он нас не представил. Как вас зовут?
Второй вежливо ответил:
— Без сомнения, у Наварха были серьезные причины для отступления от этикета. Стоит ли нам открываться друг другу?
— Разумно, — согласился Джерсен и повернулся к Зан Зу: — А как вы полагаете?
— У меня нет имени, которое я могла бы открыть.
Второй предложил:
— Почему бы вам не подойти к Наварху и не спросить его мнения?
— Наварх бы смутился. Он — сторонник анонимности. Похоже, он полагает, что это создаст особые, интимные отношения между гостями. Так ли это? Сомневаюсь. Во всяком случае, не на том уровне, на котором настаивает Наварх.
— Именно так, именно так, — огрызнулся Второй. — Будь вы подогадливее, давно бы оставили нас вдвоем. Юная леди и я заняты частной беседой.
— О, прошу прощения за то, что прерываю вас, но юная леди и я условились пособирать цветочки на лугу.
— Вы ошибаетесь, — с металлом в голосе возразил Второй. — Когда все носят маски, ошибиться довольно легко.
— Если тут и произошла ошибка, она к лучшему, и я предпочитаю именно эту милую собирательницу цветов. Будьте так добры, извините нас.
Второй был сама любезность:
— В самом деле, мой добрый друг, ваша настойчивость уже превышает границы приличий. Неужели вы не видите, что мешаете?
— Не думаю. На празднике, где ощущения бьют по обнаженным нервам, где бродит сама Смерть, мудрость заключается в уступчивости. Взгляните на ту женщину! Она горит желанием обсудить ваши затруднения. Почему бы вам не присоединиться к ней и не открыть ей свое сердце?
— Но это вас она ждет, — упорствовал Второй. — Удалитесь.
Джерсен повернулся к Зан Зу:
— Похоже, выбор предстоит сделать вам. Беседа или цветы?
Зан Зу заколебалась, переводя взгляд с одного на другого. Второй не сводил с нее горящих глаз. «Выбирай, если вообще возможен выбор между этим хлыщом и мной. Но выбирай очень осторожно».
Зан Зу задумчиво повернулась к Джерсену:
— Пошли собирать цветы!
Второй поглядел на Наварха, будто собирался воззвать к его помощи, затем передумал и удалился.
Девушка спросила:
— Вы и вправду хотите собирать цветы?
— Ты знаешь, кто я?
— Конечно.
— Я не очень хочу собирать цветы. Разве что ты захочешь?
— О... Но тогда чего вы хотите?
Джерсен обнаружил, что на этот вопрос трудно ответить.
— Я и сам не знаю.
Зан Зу взяла его за руку:
— Тогда пойдем поищем цветы и, возможно, выясним это.
Джерсен оглядел гостей. Второй издали следил за ними. Первый и Третий не проявляли никакого интереса. Джерсен и девушка вышли из-под деревьев, Зан Зу все еще держала спутника за руку, тот обнял ее за талию, она вздохнула.
Второй быстро передернул плечами, и это движение, казалось, вернуло ему энергию. Он подошел к Джерсену быстрыми скользящими шагами, в его руке было маленькое оружие. Краем глаза Джерсен заметил, что позади стоит Наварх, вся фигура которого выражает дикое веселье.
Джерсен толкнул Зан Зу на землю и укрылся за деревом. Второй остановился. Он повернулся к Зан Зу и, к удивлению Кирта, направил оружие на нее. Джерсен выскочил из-за дерева и ударил по руке мужчины. Оружие выплюнуло пучок энергии в землю. Соперники вперили друг в друга горящие ненавистью взгляды.
Раздался резкий свисток. Из леса послышался треск веток, тяжелый топот, и глазам гостей предстала дюжина жандармов во главе с лейтенантом в золоченом шлеме и разъяренным стариком в серой парче.
Наварх поспешно выступил вперед:
— Чем объясняется подобное вторжение?
Низенький толстый старичок выскочил вперед и схватил его за руку:
— Какого черта вы тут делаете, в пределах моего частного владения? Вы мошенники! Да еще эти голые девки... Полный скандал!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Что скрывает кожа. 2 квадратных метра, которые диктуют, как нам жить - Йаэль Адлер - Научная Фантастика
- В краю бледно-зеленых закатов - Стефан Вайнфельд - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Додкин при деле - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Поверхностное натяжение - Джеймс Блиш - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика