Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элис: Казимир?
Казимир: Не сейчас, спасибо.
Джуди: У тебя все уладилось с самолетом?
Казимир: Мисс Мур позвонила и все уладила. Она потрясающая.
Джуди: Хельга знает?
Казимир: Я послал ей телеграмму. Я буду дома уже к полуночи.
Имон дотрагивается до щеки Элис указательным пальцем.
Имон: Уже прошло.
Элис: Да?
Имон: Почти.
Элис: На мне все быстро заживает.
Имон: Извини.
Элис: Я упаковала твои вещи.
Имон: Спасибо.
Элис: Где твои билеты?
Он похлопывает себя по карману.
Элис: Я хочу вернуться домой лишь только для того, чтобы хорошенько выспаться. (Громко). Том еще не уехал?
Джуди: Он в библиотеке, проверяет какие-то даты.
Имон: «Проверяет», «Сверяет», «Перепроверяет»…
Джуди: Он сказал, что останется до завтрашнего утра.
Имон: Повезло ему: он присутствовал при смерти Отца. Думаю, он назовет это «концом эпохи».
Джуди: Да?
Имон: А почему нет?
Казимир: Он сказал, что он из Чикаго. Думаю, он очень состоятельный человек, раз его дядя владеет телефонной компанией «Белл».
Имон: Он не должен был появляться здесь.
Джуди: Он спросил у меня разрешения.
Имон: Разрешения на шпионаж?
Джуди: На изучение.
Имон: А…
Джуди: На изучение правды.
Имон: И ты ответила: Вперед, исследуй, чужестранец.
Джуди: А разве здесь есть что-то, что нужно скрывать?
ИМОН разводит руками.
Джуди: Кроме того, это мой дом.
Короткая пауза. Затем быстро.
Элис: Неужели это были самые большие похороны в Баллибеге?
Казимир: Ты видела: собралась вся деревня.
Элис: Да, похоронная процессия с трудом пробивалась сквозь толпу. Сестра Тереза сказала бы: «Несмотря на скопление народа, в церкви было пусто»
Казимир: Месса был очень трогательная.
Элис: Да, пока Мисс Квирк не распоясалась. Он уже пришла пошатываясь. Почему ей не сказали, что это не свадьба?
Джуди: Все равно ей пришлось бы играть.
Элис: Но тогда хотя бы не «Это мой самый счастливый день». Казимир, перестань маячить туда-сюда.
Казимир: Простите, извините…
Садится таким образом, как будто снова готов вскочить.
Элис: Кто был тот мужчина, который стоял позади Вилли у надгробья? В очках, полный и лысый. Я заметила его уже в церкви. Он сидел на первой скамье со стороны мужчин.
Имон: Джерри.
Элис: Кто?
Имон: Джерри Мак Лафлин.
Элис: Кто такой Джерри Мак Лафлин? Это который…?
ИМОН кивает ей.
Элис: Боже мой! Да он же ей в отцы годиться, Джуди!
Джуди: Вполне.
Музыка внезапно останавливается. Тишина.
Элис: Она ведь не слышала меня?
Клер: Казимир?
Казимир: Да.
Клер: Как это называется?
Элис: (облегченно) О господи.
КАЗИМИР вскакивает.
Казимир: Она меня проверяет. Проверяет опять! (кричит) Начинай! Я готов! Я жду!
Проходит назад и становится в позу ожидания. Глаза плотно закрыты, все как в прошлый раз…
Музыка: Баллада Ля-бемоль мажор Op.47
Элис: Ты мне никогда не рассказывала, что он такой.
Джуди: Какой?
Элис: Пожилой человек. (Имону) А ты знал об этом?
Казимир: Боже мой… боже мой… боже мой…
Элис: Ей ведь только… Сколько? Двадцать семь? Двадцать восемь?
Казимир: Я знаю это… Я прекрасно это знаю. Но что это? Что это?
Элис: Слава Богу, свадьбу отложили на три месяца. Может быть, она одумается за это время. Боже мой, как же она, бедный ребенок… как же она может выйти замуж за такого… мужчину?
Джуди: Я не знаю. (Поднимается) Есть некоторые вещи, которые мы должны обговорить, перед тем, как вы все разъедетесь. (Кричит) Клер, можно тебя на пару минут?
Элис: Итак, это и есть Джерри Мак Лафлин.
Имон: Он выглядит старше своих лет.
Джуди: Клер!
Элис: О Господи… Господи… Господи….
Музыка останавливается. Казимир подходит к краю сцены.
Казимир: (Имону) Это соната… соната… Я ведь знаю. 58 или 59, но какая именно? Какая?
Имон: Не спрашивай меня.
Элис: (Имону) Сколько ему лет?
Казимир: Боже, Я должен это помнить… Элис?
Элис: Что?
Казимир: 58 или 59?
Элис: Серьезно?
Казимир: Я думаю –59.
Элис: Где-то так. Ты прав.
Казимир: Да?
Элис: Ему, наверное, столько. Бедный ребенок!
Входит Клер, она не в трауре. Элис внимательно изучает ее лицо.
Клер: (Казимиру) Ну?
Казимир: Это соната.
Клер: Ты уверен?
Казимир: Уверен?..
Элис: Клер, дорогая, как ты прекрасно играла.
Клер: Благодарю.
Казимир: Да. Это соната.
Клер: Твое последнее слово?
Казимир: А что, разве нет?
Элис: Сядь сюда: здесь больше солнца.
Клер: Я в порядке (Казимиру) Ты не знаешь!
Джуди: Все внимание, пожалуйста….
Казимир: Это или… я не совсем уверен..
Клер: Ты не знаешь!
Джуди: Клер…
Казимир: Это или…
Джуди: Можно мне…
Казимир: 58. Правильно?
Джуди: Можно мне сказать?
Клер: (шепчет) Ты ошибся.
Казимир: (шепчет) 59?
Джуди: Можно мне обратиться к вам, пока мы все вместе?
Казимир: Прости, прости, Джуди
Клер: (шепчет) Ты не угадал.
Джуди: У нас не так много времени. (Казимиру) Здесь есть стул.
Он садится. Клер ухмыляется ему из-за спины Джуди. Он показывает ей другой ответ. Она отвергает. Казимир в замешательстве. Элис не сводит глаз с Клер. Подходит к ней.
Элис: Сегодня утром я мельком увидела, как ты шла по центральному проходу в церкви и вдруг вспомнила тебя, вот так проходящей в день твоего Причащения. Сегодня ты была такой же, как тогда… Красивым, невинным ребенком. Она нисколько не изменилась, правда? (Смотрит вокруг, ожидая подтверждения, но все сидят тихо и ждут). Что-то не так?
Джуди: Я хочу поговорить с вами, пока вы все здесь. Как мы будем жить дальше? Теперь, когда Отец умер…
Элис: Прости, пожалуйста… Продолжай.
Джуди: Я знаю, что он все оставил нам четвертым: дом, мебель, землю… Вопрос в том, что мы будем с этим делать.
Элис: Насколько я понимаю: мой дом в Лондоне, у Казимира в Гамбурге, а этот дом, безусловно, твой и Клер. (Казимиру) Верно?
Казимир: Да, да, конечно, конечно…
Элис: Естественно, мы будем приезжать сюда. Но Усадьба должна быть твоим домом. Когда мы приедем сюда в следующий раз, мы подготовим документ для передачи наших долей тебе. Или ты можешь подготовить бумаги и выслать нам на подпись. Все должно быть абсолютно официально. (Казимиру) Ты согласен?
Казимир: Я… я…
Элис: (Джуди) Не вижу никаких проблем.
Имон: Ты что-то хотел сказать, Казимир?
Казимир: Я?… Да, Элис права, абсолютно права. В смысле, я буду рад привезти сюда своих мальчиков на какое-то время, на маленькие каникулы, если удастся. Но я буду очень счастлив, если это будет вашим. Да, да, буду очень счастлив. Вы заслуживаете этого. Все должно стать вашим. Джуди… Клер… Должно. Да, да.
Элис: Итак, мы все решили.
Казимир: Одна маленькая просьба. Можно ли мне, если вы не очень возражаете, взять мамину фотографию в серебряной рамке. На память, понимаете…
Элис: Ту, что стоит на камине в гостиной?
- Дочки-матери - Александр Мардань - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- LUV - Мюррэй Жизгел - Драматургия
- Цилиндр - Эдуардо Де Филиппо - Драматургия
- На всю катушку [=Повесы, =Приди и протруби в свой рог] - Нил Саймон - Драматургия
- Сенная лихорадка - Ноэл Кауард - Драматургия
- Комедии - Жан Мольер - Драматургия
- Правда – хорошо, а счастье лучше - Островский Александр Николаевич - Драматургия
- Аншлаг (История одного покушения) - Александр Мардань - Драматургия