Рейтинговые книги
Читем онлайн Грифоны. История леди Ровены - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
замок. Его кабинет. Здесь каждая вещь помнит тепло его рук, половицы вздыхают эхом его шагов, а глаза предков с мрачных семейных портретов внимательно следят за призрачной тенью хозяина замка, видимую лишь им одним. Мы все, включая его величество, лишь незваные, непрошенные гости. Нахальные и бесцеремонные.

Прости, папа. Как жаль, что я не могу спросить у тебя обо всем, что случилось. Но я обещаю, что докопаюсь до правды. Восстановлю события по минутам и буду бережно хранить истину в сердце. Думаю, так тебе будет спокойнее…

Молодая женщина повернулась, и я только сейчас заметила весьма выразительный животик. Рыжая коса небрежно перекинута через плечо, а глаза полны жизни. Она протянула королю пузырек темно-зеленого стекла с каким-то варевом.

— Вам надо успокоиться, — приказала она, и правитель безропотно подчинился.

Передо мной была графиня Вержи. Та самая Джоанна, что спасла короля, когда он выбирался из этого самого замка.

Целительница, о которой знают все, когда-то жила в приморском городке, не так далеко от нашего замка. Подумать только, а ведь мы могли встретиться! Но… Не случилось. Жаль. Интересно, что бы я подумала, встретив бедную травницу?

Золотясь в солнечном свете над столом отца клубилась пыль, ком встал в горле, я едва сдерживала слёзы. Высоких гостей замок лорда Юга принимал совсем не так, как должно. Не так, как мог бы. Если бы отец был жив…

Мне хотелось остаться одной. Наедине с брошенным домом, болью утраты и детскими воспоминаниями. Роб взял меня за руку и протянул зелье (я так же, как его величество, числилась у Джоанны в списке пациентов). Выпила залпом — жадно, одним глотком, даже спорить не стала.

— Сейчас подействует, — травница подняла руку, словно хотела коснуться плеча, но в последний момент передумала.

Хотела подпитать магией? Ей же нельзя, она ждёт малыша. Я шагнула назад, наши глаза встретились, и я прочитала в них благодарность.

Мужчины напряглись, а целительница рассмеялась — звонко и весело. У этой женщины смех был удивительный. Пара минут — и все заулыбались.

— Скука смертная, — вдруг пожаловалась она, откинув со лба непослушный, медью переливающийся завиток. — Никуда не летаю. Ни во что не вмешиваюсь. Поддержать и то никого не могу!

— Даже твой грифон, — поднял король вверх указательный палец, — отказывается участвовать в твоих отчаянных попытках нарушить режим раньше срока. Честно говоря, я удивлён. Думал, Колокольчик столько не выдержит, сдастся первым.

— Это всё потому, что у них соревнование, — Джоанна сложила руки на груди, бросив на «чёрного кузена» лукавый взгляд. — Только Ролан мог всерьёз заключить пари с грифоном!

— И что получает победитель? — поинтересовался король.

— Молчат, — женщина пожала плечами. — Молчат оба, я всё перепробовала. Всё, кроме сыворотки правды, но на это пойти не могу — слишком люблю обоих.

Ролан нежно посмотрел на Джоанну, вновь вспыхнуло в черных глазах лазоревое пламя. Он — родственник короля, она — безродная травница из городка неподалеку. Кто-то бы счел такой брак неравным (как минимум), однако я никогда не видела людей счастливее! Они созданы друг для друга. Такая любовь бывает только… у грифонов.

— Зачем ты полез ворошить осиное гнездо? — Его величество, нахмурившись, вернулся к прерванному разговору. — Рисковать леди Ровеной, чтобы поймать за руку губернатора… К чему? — Робин молчал. — Постой. Есин… Он же из твоих? Из твоего отряда?

— Да, ваше величество, — Робин кивнул.

— Я был уверен, что ты станешь просить за него.

— И не ошиблись, — Барк улыбнулся и развёл руками.

— Ясно, — его величество смотрел своему министру прямо в глаза. — Своих сдавать не хочется, а лгать королю совесть не позволяет?

— От вас ничего не скроешь, ваше величество, — тихо проговорил министр короля, склонив голову.

Альфред, не обращая внимания на пыль, уселся в кресло у давно погасшего камина.

— Говори, — сказал он, устало прикрыв глаза, — и сядьте уже все, наконец, не стойте над душой!

— Никуда я не лез, — нехотя проговорил Робин, когда мы опустились на свои места, дружно подняв облачка пыли. — Это просто… Нелепая история. Сам не понимаю до конца, как так случилось.

— Леди Ровена? — повернулся ко мне король.

— Меня посчитали мошенницей, ваше величество. Робин… Господин Барк. Вступился за меня. Как только… недоразумение разрешилось и всё уладилось, нас освободили. Откуда появились дети я не знаю.

Король оценил мои слова сдержанными аплодисментами.

— Блестяще. Что удивительно — ни слова неправды. После вашей речи кажется, что мои бесчисленные советники зря едят свой хлеб. Разгоню всех, оставлю вас. Как вам такое предложение?

Он устало улыбнулся. Мне было приятно, но я так же понимала, что его величество таким образом подбадривает сам себя — разговор предстоял серьезный. Что будет с губернатором? Король ведь всё это так не оставит, а Робин за своих будет стоять до последнего, мне ли не знать, какой он… упрямый.

— Что по запрещенным артефактам? — Взгляд короля потемнел, глаза стали почти черными, как у кузена Ролана. — И что делать с Есиным?

— Он может искупить вину, — Роб упрямо поджал губы.

— А что ты ему предложил?

— Пока лишь заступничество. Я думаю, его самого можно отправить в отставку, а сына — в пограничную крепость. Половить на Есина, как на живца, тех, кто продавал губернатору запрещенные артефакты и зелья, подавляющие волю.

— Даже так? — Оживилась Джоанна.

— Надо проверить дочь Ровены, Синди.

— Сделаем, — кивнула целительница и вышла.

— Не люблю лишнего шума, — вздохнул король. — Я бы на месте преступников или залег на дно, или ликвидировал твоего Есина.

— Здесь я ставлю на своего десятника.

— Надо подумать. Возможно, было бы лучше оставить его губернатором, сделав вид, что ничего не произошло. Либо делать из красавца изгоя и засылать к преступникам. Не знаю.

— А его сын? — вырвалось у меня.

Судьба парня мне почему-то была не безразлична. В ушах до сих звенело имя дочери, которое он прокричал в порыве отчаяния. Это было искренне.

Что, если у детей и вправду… чувства? Мы с Робином когда-то были точно такими же. Прошло столько лет, а сердце до сих пор сжимается при одном лишь взгляде друг на друга. Да, не все было гладко. Но у нас дочь! Красавица. Умница. Разве разбрасываются такими подарками судьбы?

— Граница, — проговорил король спустя пару минут. — Пусть служит.

После слов короля Барк нас покинул. Видимо, отправился организовывать своему десятнику прощение перед короной. Перед тем как уйти, мужчина подошел ко мне и, не обращая ни на кого внимания, поцеловал. Ни Ролана, ни короля это не смутило, одна я покраснела, пряча глаза.

— Чувствую, скоро у нас в столице будет еще одна свадьба не по

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грифоны. История леди Ровены - Тереза Тур бесплатно.
Похожие на Грифоны. История леди Ровены - Тереза Тур книги

Оставить комментарий