Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Они что, своих женщин в паранджу упаковывают?» — паранойя Эйлин, лишенная в последние дни хорошей подкормки, решила заявить о себе.
Эйлин не знала, что внушал Абраксас Люциусу, но тот очень быстро познакомился с Северусом и теперь, отбросив большую часть своей надменности, о чем-то шептался со стесняющимся, но все же отвечающим малышом.
— Мама, можно я Люцу кристалл покажу? — голосок Северуса звучал заискивающе.
— Только ничего не трогайте, — слегка сдвинув брови, разрешила Эйлин.
— Ладно-ладно, все равно его кормить еще рано, — Северус протянул Люциусу руку, которую тот после некоторого колебания все-таки принял, и потащил гостя в лабораторию, возбужденно что-то рассказывая.
— Кормить кристалл? — Малфой огляделся по сторонам. — А мы точно в маггловском доме находимся?
— Это какой-то химический опыт, я не знаю подробностей, но что-то связанное с отложением солей, — по виду Абраксаса можно было сделать вывод, что он понимает в химии еще меньше Эйлин.
Стоять у порога было уже просто неприлично, поэтому Эйлин указала на гостиную.
— Проходите, присаживайтесь. Я не знаю, насколько Люциус заинтересуется, но Северус может рассказывать о своем кристалле часами, — ей было неловко, и она не знала, о чем со своим гостем говорить.
Абраксас счел приглашение хорошим знаком и проследовал в гостиную. Она снова его поразила. Если в их первую встречу на ней были надеты штаны и какая-то растянутая кофта, из-за чего молодая женщина напоминала мальчишку-подростка, а короткая стрижка и худощавость только усиливали подобное впечатление, то сегодня Эйлин почему-то решила показать, что она женщина. Привыкший к мантиям, Малфой почти на минуту выпал из реальности, настолько откровенным показался ему ее наряд.
Неловкую паузу прервал весьма настойчивый стук в дверь.
— Вы кого-то ждете? — Малфой откинулся на спинку кресла.
— Нет, но возможно, кто-то ищет хозяев дома? В любом случае нужно открыть, — Эйлин поднялась со второго кресла и направилась к двери.
На пороге стоял полицейский.
— Простите, здесь живет миссис Эйлин Снейп?
— Я Эйлин Снейп, а что случилось, офицер? И как вы меня нашли? — последний вопрос вырвался автоматически.
— А вы скрывались? — молодой полицейский рассматривал женщину. — Тогда вам нужно было назваться как-нибудь иначе и не покупать билеты до Глазго на имя Эйлин Снейп, и уж тем более вам не следовало упоминать свое имя в университете при заполнении контракта.
— Простите, — Эйлин смутилась. — Так что случилось?
— Меня зовут Эрик Джагсон, я детектив Бирмингемского отделения полиции. Кем вам приходится Тобиас Снейп?
— Это мой муж, — Эйлин нахмурилась. — Да что случилось?
— Он умер, — не стал тянуть кота за хвост Джагсон.
— Как умер?! — Эрику показалось, что перед ним стоит какое-то эфемерное создание. Ее черные глаза стали еще больше, а бледная кожа приобрела какую-то прозрачность. Самому детективу было совершенно не жаль Тобиаса. По рассказам соседей, тот постоянно пил и устраивал скандалы, причем не только дома. Дома же жертвой его кулаков нередко становилась молодая жена и маленький сын. Соседи совершенно не удивились, когда в один прекрасный день миссис Снейп не выдержала, собрала вещи, взяла сына и уехала от муженька. Тот, кстати, переживал. Но не потому, что лишился семьи, а потому что: «Эта сука все выгребла, понимаешь, все денежки. Гадина!» Но нужно было отвечать. Вздохнув, Эрик принялся отчитываться перед вдовой.
— Судмедэксперт сказал, что это была остановка сердца. Такое случается у молодых мужчин до тридцати. Внезапная смерть — даже термин в медицине такой существует. К тому же он много пил, я прав? — женщина кивнула. В ее глазах был ужас пополам с сожалением. — Следов взлома не было обнаружено, следов борьбы тоже. Естественная смерть, так что дело закрыто.
— Я, конечно, хотела избавиться от этого брака, но не так… радикально, — Эйлин закрыла лицо руками. — Что-то мне нехорошо. — Она покачнулась, и Эрик, мгновенно оказавшийся рядом, поддержал ее за локоть.
— Покажите, где у вас здесь кухня, вам нужно присесть, я сейчас воды налью.
Он суетился на кухне, а Эйлин сидела рядом на стуле, обхватив себя руками, когда в дверях показался высокий странно одетый блондин.
— Эйлин, что случилось? И кто этот мужчина?
Глава 10.
Это было даже забавно, особенно учитывая то, что ни один из мужчин, подозрительно глядящих друг на друга, не был для Эйлин близким человеком. Она совершенно не знала, что со всем этим делать — и от этого ситуация становилась еще более абсурдной. На мгновение ей показалось, что на этой светлой и просторной кухне собрались герои из разных анекдотов.
Эрик Джагсон застыл на полпути между краном и Эйлин. Держа в руке стакан с водой, он недоуменно разглядывал появившегося на кухне мужчину.
Абраксас Малфой остановился в дверях и задумчиво смотрел на Эрика. При этом ни один, ни второй не обращали внимания на Эйлин.
Эрик думал в этот момент о том, что вдова даром времени не теряла, и, скорее всего, смогла быстро найти замену недавно почившему мужу, и ее совершенно не смущало, что тогда она вдовой еще не являлась. Почему-то от этих мыслей появлялась изжога и странное разочарование в женщине, которую он никогда не знал и впервые увидел пятнадцать минут назад.
Абраксас же задумался, рассказывать Темному Лорду о толпах мужчин, захаживающих в гости к Эйлин, или не стоит? Он все еще не понимал, какие цели преследовал Лорд и что ему от нее было нужно.
Эйлин встала со стула, подошла к Эрику, забрала у него стакан и залпом выпила воду, впервые в жизни пожалев, что в стакане именно вода, а не что-нибудь покрепче.
Она буквально физически чувствовала неодобрение обоих мужчин, но понять причину была не в состоянии.
— Офицер Джагсон сообщил мне о смерти мужа, — наконец произнесла Эйлин.
— Да? — Абраксас явно заинтересовался этим сообщением. — И отчего же он умер?
— А вам не кажется, мистер Малфой, что ваше любопытство несколько неуместно? — Эйлин уже достаточно пришла в себя, чтобы начать огрызаться.
— Эйлин, почему вы каждое мое действие воспринимаете в штыки? — в голосе Малфоя слышалось сожаление.
Джагсон, про которого все забыли, кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Мистер Малфой, если не ошибаюсь — вы что-то можете сказать мне про смерть Тобиаса Снейпа?
— Я? С чего вы взяли? Я даже не был знаком с этим м… мужчиной. И мне совершенно нет дела до того, жив он или нет, — в голосе Абраксаса звучало откровенное презрение.
— Но вы спросили миссис Снейп…
— Эм… офицер, — он явно воспользовался обращением, которое услышал от Эйлин. — То, что мне безразлично, умер Снейп или нет, совсем не означает, что мне не интересно, как именно он покинул этот мир. Хотя, если это тайна, то я пойму.
— Мистер Малфой, вы, кажется, забыли, что рядом с нами находится вдова человека, о котором вы с таким пренебрежением говорите.
— Офице-е-ер, — протянул Абраксас, — только не говорите, что испытываете какие-то сожаления по поводу кончины совершеннейшего незнакомца. Или вы пытаетесь произвести впечатление на Эйлин?
— Вы забываетесь, — процедил детектив.
— Хватит, — резкий хлопок по столу прервал спор. — Мистер Джагсон, спасибо вам за то, что сообщили эти нерадостные известия. Вы не сказали, когда это произошло?
— Четыре дня назад, в ночь с двадцать восьмого на двадцать девятое июля, — Эрику показалось, что Малфоя очень интересовало время смерти Тобиаса Снейпа — настолько, что с его лица даже слетело холодное надменное выражение. Услышав дату, блондин слегка кивнул, словно соглашаясь с какими-то своими мыслями. — Миссис Снейп, с вами все в порядке?
— Да, — она кивнула. — Благодарю вас.
— Ну что вы, это мой долг, — нужно было уходить, но почему-то не хотелось. — Я задержусь в Глазго еще на неделю. Если у меня возникнут к вам вопросы…
— Да, конечно, — Эйлин направилась к двери. Эрику ничего не оставалось, как последовать за ней. Малфой, слегка наклонив голову набок, внимательно изучал детектива, оглаживая голову змеи на навершии своей трости.
Эйлин буквально вытолкала полицейского из дома и закрыла за ним дверь. От нее не укрылся жест Абраксаса.
— У вас там палочка? — она внезапно поняла назначение трости. Малфой медленно кивнул. — Не вздумайте.
— Не вздумайте что?
— Что бы вы ни задумали, — они снова стояли в холле перед дверью, и Абраксас с тоской думал, что не сдвинулся ни на шаг в своем задании. — Почему вы относитесь к магглам с таким презрением? — вдруг спросила Эйлин и, не дожидаясь ответа, направилась на кухню. Малфою пришлось пойти за ней.
— А почему я должен к ним относиться по-другому? — Малфой скривился.
— Вы считаете магглов людьми второго сорта? — Эйлин поставила чайник на плиту.
— Я вообще не считаю их людьми, — выпалил Абраксас и тут же осекся. Сын Эйлин был полукровкой, и она могла провести параллель. Но женщина этого не сделала. Эйлин просто покачала головой.
- И тут я понял... - Евгений Семёнов - Попаданцы / Повести / Фэнтези / Прочий юмор
- На виду я у всех - Катя Малина - Детектив / Русская классическая проза / Прочий юмор
- И смех и грех… (лекарство от депрессии). Книга вторая - Сборник - Прочий юмор
- Лелек и Болек в Каире - Эдуард Павлович Петрушко - Прочие приключения / Прочий юмор / Юмористическая проза
- Первый день Пасхи (Картинка) - Николай Лейкин - Прочий юмор
- На невском пароходе - Николай Лейкин - Прочий юмор
- Парильщик - Николай Лейкин - Прочий юмор
- Мистер Бирдринкер - 2 (Главный представитель России) - неизвестен Автор - Прочий юмор
- 100 и 1 очепятка и оговорка - Георгий Огарёв - Прочий юмор
- Дракон Тирании - Cokol-d - Повести / Фанфик / Прочий юмор