Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не понял. Там пусто. Чей это магазин?
— Заткнись! — рявкнул Двухголосый. — Вопросы не задавать! Если Тони что-то приказал — выполняй!
— Магазин мой, — сказал Тони.
Теперь Сэмми был сбит с толку полностью.
— Хочу проверить сигнализацию, — пояснил Тони и дал Сэмми код отмены на случай, если сигнализация сработает.
Сэмми не вполне уловил смысл задания, но все же велел остальным парням приниматься за работу к. Тони и Двухголосый вернулись в «кадиллак». Тони достал секундомер. Сведения о сигнализации в фирме «Страусе и Леви» соответствовали затраченным деньгам. Это и системой назвать можно было с натяжкой, потому что охранялась всего-навсего бухгалтерия. Не слишком важная цель. Стандартная схема для защиты компьютеров. И все же команде новичков потребовалось всего три минуты, чтобы нарваться на один из детекторов движения. Сэмми не успел вовремя набрать код отмены.
У Тони зазвонил сотовый. Охранная компания.
— Я сам случайно отключил сигнализацию, — сообщил Тони и назвал пароль.
Сэмми привел остальных к «кадиллаку».
— Извините.
Тони переустановил секундомер.
— Попробуйте еще раз.
Последовало еще два срабатывания, но каждый раз Сэмми удавалось набрать код отмены. При очередной попытке все прошло без сучка и задоринки. Тони остановил секундомер.
Команда вернулась к машинам, Сэмми гордо улыбался.
— Ну как?
— Повторите, — велел Тони.
Еще пять раз подряд без срабатывания сигнализации. Сэмми начал проявлять раздражение, но Двухголосый держал его в узде.
— Достаточно, — наконец произнес Тони. Он поднял камень и бросил его в витрину собственного магазина. Новые парни начали подумывать, что у Тони не все дома.
— Залезайте в машины и поезжайте за мной.
Они двинулись в сторону темного тупика, развернулись и выключили фары. Снова позвонили из охранной компании. Тони не ответил, а только смотрел на секундомер.
Через четыре минуты и восемнадцать секунд к галерее магазинов подъехала патрульная машина. Следом за ней появился «кадиллак».
— Я владелец, — сказал Тони, пожимая руку офицеру.
— Наверное, малолетки, — предположил полицейский. — У нас много таких вызовов.
— В помещении есть несколько листов фанеры. Я загорожу витрину, а утром вызову стекольщиков.
Они снова обменялись рукопожатиями, и полицейский уехал. Остальные машины с зажженными фарами подъехали к Тони. Сэмми выбрался из одной из них.
— Для чего мы тренируемся? Нас никто об этом не предупреждал.
— Сказано: держать язык за зубами! — рявкнул Двухголосый.
— Это моя собственная идея, — ответил Тони. — Я никому пока ничего не говорил.
— Что-то вроде фальшивых билетов?
— Вроде.
Глава 9
Стив и Марлен Кенсингтон из Ланкастера, штат Пенсильвания, обнявшись, стояли у перил своего балкона на девятом этаже. Супруги, облаченные в белые шелковые халаты (герб отеля вышит на карманах), удовлетворенно смотрели на море. Столбы света время от времени прорывались сквозь легкое облачное покрывало и танцевали в волнах Атлантики. Десятая годовщина свадьбы. Марлен прижалась к Стиву и закрыла глаза.
— Помнишь, когда мы в первый раз приехали в Майами-Бич?
— Как такое забудешь?
Во время учебы в университете штата Пенсильвания Стив занимался борьбой, теперь стал адвокатом по наследственным делам, но телосложение осталось прежним. Марлен была на фут ниже, тонкая и изящная, и Стив всегда с особой осторожностью обнимал жену.
Она открыла глаза, чтобы насладиться опьяняющим лазурным пейзажем.
— Мне нравится «Райская скала».
— Я тоже ни за что бы не остановился в другом отеле.
Взгляд Марлен скользнул с океана на балкон, стеклянный столик с букетом алых роз, свернутым номером «Майами геральд» и двумя пустыми подносами с остатками позднего завтрака и следами былого присутствия яиц по-флорентийски.
Она снова прижалась к Стиву.
— Давай никогда не возвращаться домой.
— Ладно.
Раздался стук в дверь.
— Кто это может быть?
Стив прошел в шлепанцах через номер, посмотрел в глазок и открыл дверь. На пороге появились двое ухмыляющихся мужчин в тропических рубашках и шортах цвета хаки с двумя бутылками шампанского «Дом Периньон», гигантской гостиничной корзиной с фруктами и сладостями, серебряным ведерком с черной икрой, а также с видеокассетой.
Марлен шагнула с балкона в комнату. Мужчины начали открывать шампанское.
— Что происходит, милый? — спросила она, поворачиваясь к Стиву с застенчивой улыбкой. — Еще один из твоих сюрпризов?
— Нет, — ответил Стив, сам немало озадаченный. — Понятия не имею, что случилось.
— Вы проживаете в номере девятьсот девятнадцать, — сказал высокий, сворачивая проволоку с пробки шампанского и зажимая бутылку между колен. — Понимаете, что это значит?
— Что? — спросил Стив.
— Это номер Люсиль Болл! Сюрприз! — Бах! Пластиковая пробка пролетела мимо Марлен прямо в балконную дверь. — Вы выиграли! Все это — вам! Кому шампанского?
— О, номер Люсиль Болл, — произнесла Марлен, принимая бокал из рук Сержа. — Действительно здорово.
Стив, в свою очередь, расплылся в широкой улыбке и покачал головой.
— И в самом деле «Райская скала».
— О, великолепный отель, — согласился Серж, наполняя бокал Стива.
— Так что же? Люсиль действительно останавливалась в этом номере? — спросила Марлен, снимая оранжевый целлофан с подарочной корзины. — В чем смысл вашего конкурса?
— О нет, даже лучше, — ответил Серж, распахивая дверцы красного дерева, за которыми скрывался аудиовизуальный центр номера, и вставил кассету в видеомагнитофон. — Номер девятьсот девятнадцать увековечен в одном из эпизодов шоу Люсиль. И мы сейчас его увидим.
— Вы шутите!
— Ни за что на свете! — Серж схватил пульт. — Присаживайтесь на диван.
— Все так мило, — сказала Марлен, усевшись рядом со Стивом и вновь взяв его под руку.
Классическое черно-белое шоу открывалось кадрами «Райской скалы» с высоты птичьего полета, затем камера заглянула в один из номеров, где две пары, приехавшие во Флориду в отпуск, делали заказ обслуживающему персоналу.
— Совершенно верно, — говорила Люси. — Номер девятьсот девятнадцать.
— Ты слышал? — прощебетала Марлен. — Она назвала наш номер.
— Сейчас будет веселей, — вступил Серж. — Люси и Этель подговаривают Рики и Фреда принять участие в соревнования по рыбной ловле, чтобы выиграть приз — льготный покупательский набор. Приятели договариваются сжульничать, купить гигантского тунца и спрятать его в ванне. Конечно же, рыба начинает биться, отчего зрители покатываются со смеху. Вот так! Теперь им это больше не кажется забавным!
Разумеется, эпизод телешоу начал разворачиваться именно так, как его описал Серж.
Все смеялись, сидя на диване, Марлен говорила, что сцена напоминает ей классический эпизод о рыбалке из «Медового месяца» и…
— Ш-ш-ш! — зашипел Серж. — Черт. Что вы наделали! Вы пропустили ключевой момент, когда Фред спрашивает Рики, где рыба. Решающий момент для развития сюжета. Мне придется перемотать. — Серж сердито нажал кнопку на пульте.
Его поведение вывело парочку из Пенсильвании из равновесия. Они повернулись и удивленно посмотрели друг на друга. Стив заметил Ленни, который на балконе пытался прикрыть ладонями косяк, и повернулся к Сержу.
— А что ваш коллега там делает?
Серж посмотрел в сторону балкона, снова включил воспроизведение и откинулся на подушки дивана.
— Знаю, знаю. Довольно грустная история. Но по крайней мере это не тяжелая наркота.
Стив перевел взгляд на жену, потом снова на Сержа.
— Извините, что спрашиваю… но вы работаете в гостинице?
— Простите? — Серж неохотно оторвался от экрана. — Ах нет. Мы не из гостиницы. А что? — Неожиданно он сложился пополам от смеха, сильно ударив Стива по колену. — Смотрите! Смотрите! Как вам это нравится! Они оба пятятся со своей огромной рыбиной и вот-вот собьют друг друга!
— Ми-и-илый… — проговорила Марлен, забиваясь в дальний угол дивана. — Что происходит?
Стив снова посмотрел на Сержа.
— В чем дело? Парни, кто вы такие?
— Мы живем поблизости. А я и правда тащусь от этого шоу. Только сегодня достал кассету. Она завершила мою «Коллекцию Майами» и, конечно же, я должен был просмотреть ее в этом номере.
Стив вскочил на ноги и направился к телефону.
— Я вызываю охрану.
— Не делайте глупостей, — сказал Серж.
— Что там у вас? — поинтересовался Ленни с балкона.
— Ничего такого, что нельзя было бы уладить с помощью диалога и взаимного уважения, — ответил Серж.
— Вон! — крикнул Стив и схватил Ленни под локоть. — Убирайтесь!
- Очищение - Софи Оксанен - Современная проза
- Свет - Морт Касл - Современная проза
- Блуда и МУДО - Алексей Иванов - Современная проза
- Дорогая Массимина - Тим Паркс - Современная проза
- По ту сторону (сборник) - Виктория Данилова - Современная проза
- Хороший год - Питер Мейл - Современная проза
- Действия ангелов - Юрий Екишев - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Ампутация Души - Алексей Качалов - Современная проза
- Пестрая компания (сборник рассказов) - Ирвин Шоу - Современная проза