Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, парни! Они обернулись.
— Серджо, ты опоздал, — сказал Чи-Чи. Рисунок на его рубашке изображал каноэ с поплавками. Коллекция влажных разжеванных зубочисток покоилась на салфетке рядом с газетой. — Мы должны были встретиться в другом месте.
— Дожидался вот этого, — сказал Серджо, поднимая конверт.
— Что там? — спросил Томми Грек. Серджо подвинул к себе стул.
— Фотографии. Трудно поверить, но на проявление пленки сейчас уходит всего три дня.
Остальные сгрудились вокруг, чтобы поближе рассмотреть снимки, которые Серджо разложил на стойке в определенной последовательности: длинная колонна черных автомобилей, потом броский кабриолет с симпатичным молодым человеком на заднем сиденье. Несколько человек в темных очках стояли на подножках.
— Ты подобрался достаточно близко, — сказал Лунный Пес.
— Я практически мог протянуть руку и потрогать мотоциклы кортежа.
— Не похоже, что охраны много.
— Они должны знать, что делают, — проворчал Морт и взял один их снимков. — Он действительно слишком молод для президента.
Серджо достал из конверта последнее фото, выдержал небольшую паузу для создания драматического эффекта и положил козырную карту на стойку.
— Ого, — произнес Томми. — Он смотрит прямо на тебя и машет рукой.
— Может быть, вспомнил меня, — ответил Серджо. Чи-Чи вынул зубочистку изо рта и принялся изучать ее, как будто хотел запомнить на всю жизнь.
— О чем ты говоришь?
— О том, что мы были знакомы.
— Ты и Кеннеди? Серджо кивнул.
— Именно так.
— Туфта! — рявкнул Чи-Чи. — Почему ты всегда врешь?
— Именно здесь он останавливался в понедельник, — сказал Серджо, указывая на потолок. — Вертолет приземлился в парке как раз за мостом на Бал-Харбор, и кортеж поехал к гостинице. К тому времени служба безопасности уже обработала пентхаус и проверила тросы всех лифтов. Случайно в этом же отеле болтались я и Дейв Гарроуэй, из холла рядом с атриумом вели трансляцию программы «Сегодня». Сюда же архитектор Моррис Лапидус хотел запустить живых мартышек, пока я не поднял несколько технических вопросов.
Чи-Чи перевернул газетную страницу.
— Ты знаешь, на какую-то секунду я даже поверил. Морт кивнул на газету:
— Есть что-нибудь интересное?
— «Уобаш кэннонбол» потерпел аварию в Сент-Луисе и умер Человек-птица[7] из Алькатраса.
— Сколько ему было лет?
— Семьдесят три.
— Не так уж и хило.
Чи-Чи встал и поправил шляпу.
— Думаю, пора пойти проведать нашего друга. Они направились к выходу.
— Я все никак не пойму насчет этих крутых дел, — сказал Морт.
— Что тут не понимать? — искренне удивился Чи-Чи. — Ты когда-нибудь слышал о спортивном букмекере, которому не надо платить?
Они повернули за угол и остановились как вкопанные.
— Моя машина! — заорал Чи-Чи.
Крышка багажника была распахнута, складной верх топорщился в середине наподобие циркового шатра. Они подбежали к «кадиллаку» и заглянули в багажник.
Ничего, кроме полностью выкрученного домкрата.
Чи-Чи попробовал захлопнуть багажник, но защелка не сработала.
— Взломали, мать его!
Помрачневшие компаньоны вернулись в гостиную и взобрались на табуреты.
— Бармен, — позвал Серджо. Подошел бармен.
— Спички есть?
Бармен наклонился под стойку.
— На ваших спичках указано название гостиницы ил;, только реклама заочной школы обучения ремонту телевизоров, которым можно заниматься в свободное время ради удовольствия и дополнительного заработка, что на поверку оказывается простым выкачиванием денег?
Бармен показал плоскую картонную упаковку спичек: «Отель „Американа“».
— Хорошо.
Бармен оторвал одну спичку, чтобы дать Серджо прикурить.
— Я не курю, — остановил его Серджо. — Мне просто нужны спички.
Бармен положил их на стойку.
— Можно мне другую упаковку? От этой ты оторвал одну спичку. Упаковка для коллекции должна быть целой.
Бармен на мгновение задержал взгляд на Серджо, потом выудил из-под прилавка еще одну упаковку, после чего отправился на другой конец стойки к своему телевизору.
Серджо засунул спички в карман рубашки.
— Знаю шутку, — заявил Колтрейн. — Жил-был человек в Миннесоте, который любил минет с содой. Подожди-ка, я уже все вылакал! Ладно, тук-тук… Бармен! Еще одну!
Ответа не последовало.
— Бармен! Никакой реакции.
— Он что, оглох?
— Смотрит телевизор.
Колтрейн слез с табурета и направился на другой конец стойки.
— Бармен!
— Ш-ш-ш! — зашикал бармен.
— Что такое?
Вскоре все собрались вокруг телевизора, по которому в прямом эфире передавали новости из Далласа.
Глава 7
Наши дниМистер Воннегут выглядывал из кармана Сержа. Проехав несколько миль, желтый «кугар» свернул с «Аллеи аллигаторов» и остановился возле стоянки дальнобойщиков в индейской резервации микасуки. Серж достал из багажника две пары болотных резиновых сапог и одну из них подал Ленни.
Напротив туалетов пристроилась патрульная машина полиции племени. Офицер правоохранительных сил микасуки сидел на водительском месте, доедая булку с сосиской, когда вдруг взгляд его упал на приближавшихся мужчин в высоких резиновых сапогах. Он опустил стекло.
— Добрый день, — поздоровался Серж. — Я хочу попросить разрешения зайти подальше в болото, чтобы выпустить на волю представителя исчезающего вида. — Он показал на выпуклый карман рубашки. — Теперь, когда за его здоровье уже можно не беспокоиться, я вынужден вернуть мистера Воннегута в его естественную среду, потому что любое другое решение было бы неверным. Мы могли бы просто скрыться в тумане с Ленни, моим научным ассистентом, который обещает не курить травку, но я решил сначала спросить разрешения. Спешу заверить, что я прочитал все про Вундед-Ни и полностью поддерживаю ваш народ, даже если иногда и приходится притворяться. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто тут происходит что-то странное.
Офицер какое-то время молча смотрел на них.
— Никаких костров, охоты и алкоголя? Серж отрицательно покачал головой.
— Как в церкви.
— Валяйте.
Офицер поднял стекло и вернулся к своему кондиционированному воздуху.
Серж и Ленни дошли до конца стоянки и начали пробираться сквозь тростник и камыши.
— Ты считаешь, нам здесь нечего опасаться? — спросил Ленни, с чавкающим звуком вытаскивая левую ногу из черной жижи.
— Нет. Мой дед часто ходил сюда. Ни разу ни царапины.
— Так что же все-таки с ним произошло, как ты думаешь?
— Много вариантов. Ребенком я такого наслушался, чего, думаю, лучше было бы и не знать. Проблемы с душевным здоровьем, разборки с бандой… — Серж с треском оторвал верхушку стебля тростника, осторожно ступая позади Ленни. — Говорили даже, что его грохнул ревнивый участник любовного треугольника! — Серж, держа стебель одной рукой, другой оттянул его верхушку. — Но главная теория вращается вокруг украденных камней. Сразу же после ограбления музея дед мгновенно превратился в подозреваемого… — Серж отпустил верхушку стебля, сбив с воротника Ленни ядовитого тарантула.
— Что это было? — спросил Ленни, обеими руками ощупывая шею и затылок.
— Ничего.
Они пошли дальше.
— Так почему возникло подозрение, что камни у него?
— Дед водился с сомнительной компанией, а полиция всегда указывает пальцами на тех, кого знает. Другие говорили, что его подставили настоящие воры, которые таким способом заметали следы. Но основная причина подозрений — самая банальная, из-за нее начались всякие дурацкие разговоры насчет самоубийства. Понимаешь, дед был немного… как бы это сказать? Не в себе. — Серж медленно опускал правую руку к воде. — Он всегда утверждал, что знаком с известными людьми и участвовал в исторических событиях. Говорят, он был патологическим вруном, а я думаю, что он — великий рассказчик. После ограбления в 1964 году он начал и о нем трепаться. Может быть, с этой историей он и хватил через край.
Рука Сержа со всплеском опустилась в воду позади Ленни и достала оттуда за хвост нечто бешено извивающееся. Мокасиновая змея, кувыркаясь, пролетела по воздуху и повисла на прибрежном кусте. Ленни испуганно дернулся. Серж усмехнулся. Они пошли дальше.
— Ты думаешь, он все выдумывал? — спросил Ленни.
— Кто знает? Звучит не очень правдоподобно, но нужно понимать, какое было время. Тогда Майами-Бич еще оставался страной в стиле Ф. Скотта Финджеральда. Кабаре, бурлящие всю ночь напролет бары. На нелегальные игорные притоны и проституцию закрывались глаза. Бандиты были совершенно неуправляемы. К тому же благодаря Кастро у нас базировалось самое большое в мире представительство ЦРУ. На таком фоне все возможно.
- Очищение - Софи Оксанен - Современная проза
- Свет - Морт Касл - Современная проза
- Блуда и МУДО - Алексей Иванов - Современная проза
- Дорогая Массимина - Тим Паркс - Современная проза
- По ту сторону (сборник) - Виктория Данилова - Современная проза
- Хороший год - Питер Мейл - Современная проза
- Действия ангелов - Юрий Екишев - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Ампутация Души - Алексей Качалов - Современная проза
- Пестрая компания (сборник рассказов) - Ирвин Шоу - Современная проза