Рейтинговые книги
Читем онлайн Полночь не наступит никогда - Джек Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27

Шавасс кивнул.

- Похоже, все начинается на острове. Во всяком случае, таким было мое первое впечатление после вашего рапорта.

- Как же это можно проверить?

- Имея хорошее оборудование, это не трудно. Вы забрали мой багаж?

Дункан Крейг кивнул.

- Интересно, а что там в большом сундуке?

- Все необходимое для подводного плавания: акваланг и складная резиновая лодка.

- Оснащение для спецподразделений. На случай внезапной ночной атаки?

- Это общий замысел. Но сначала я суну голову в пасть тигру, посмотрю, что из этого выйдет. В Лох Даб полно форели, так?

- В основном на четверть фунта, иногда на фунт - не крупнее.

- Нормально. Одолжите мне вашу удочку, и я начну сразу после завтрака.

- У вас будут неприятности с этим Мунро, если они застанут вас, особенно теперь, после стычки с Фергюсом. Они не любят оставаться в долгу.

- Я тоже, - сказал Шавасс. - В конце концов, я только посмотрю на этот остров, устрою небольшой переполох.

- Не думаю, чтобы Асте все это понравилось. Доннеру придется хорошо себя вести, чтобы загладить оскорбление. И может быть, последует долгожданное приглашение на ужин.

Крейг стряхнул пепел в камин и с сомнением в голосе спросил:

- Кстати, как насчет девушки? Вы уверены, что она ни в чем не замешана?

Шавасс кивнул.

- Это как раз то шестое чувство, о котором вы говорили, полковник. Она тут ни при чем, даю голову на отсечение.

- Ну, не стоит горячиться, - улыбнулся полковник, - или стоит? Ничего, скоро я сам все увижу, - он поднялся. - Я пошел спать, да и вы не засиживайтесь.

- Еще минут десять, - ответил Шавасс. - Я только покурю.

Дверь за старым джентльменом закрылась. Шавасс подошел к окну и отдернул занавеску. До озера было всего две мили. Через несколько часов он может оказаться в большой опасности. Ветер швырял дождем в окна, и вдруг Шавасс почувствовал легкое волнение. Он улыбнулся и вышел из комнаты.

* * *

По другую сторону холма в своем кабинете в Гленмор Хаус сидел за столом Макс Доннер. Перед ним лежала развернутая военно-морская карта западных островов. Открылась дверь, и в кабинет вошел Мердок. С его прорезиненного плаща ручьем стекала вода.

Доннер поднял голову и откинулся в кресле.

- Ну, что?

Мердок покачал головой.

- Боюсь, не повезло. Этот старый ублюдок Гектор был нем, как скала. Сказал только, что Фергюс пошел вечером на обход, и с тех пор его не видели. Разумеется, он лгал.

- Что ты предпринял?

- Обыскал фургоны. - При воспоминании об этом он с отвращением поморщился. - Господи, когда же я перестану чувствовать эту вонь!

Доннер ударил ладонью по столу.

- Джек, мне нужен Фергюс. Я хочу, чтобы он был здесь, чтобы я смог добраться до него, понятно? Господи, когда я представлю, что эта грязная скотина прикасался к Асте...

Его лицо налилось кровью, и он рванул воротничок, как будто ему нечем было дышать. Мердок быстро налил в стакан виски и подошел к столу.

Доннер залпом выпил и швырнул стакан в камин.

- Правильно, Джек, ты знаешь, что нужно делать.

Он снова склонился над картой, а Мердок направился к двери, но задержался.

- А что Аста, мистер Доннер?

Слегка нахмурившись, тот поднял голову.

- Что ты имеешь в виду?

- Мне кажется, она приехала в самое неподходящее время, - неловко произнес Мердок. - Боюсь, она что-нибудь заметит.

- Не твое дело, - холодно ответил Доннер. - Я сам позабочусь об Асте. Пошел вон отсюда.

Дверь тихо закрылась. Доннер посидел немного, встал и подошел к камину, потом взял из коробки сигару и закурил, глядя на огонь. Он думал о девушке.

Вошел мужчина с подносом в руках. Ростом он был еще выше, чем Доннер. Лысая, вся в шрамах голова, широкоскулое лицо, раскосые глаза и вывороченные ноздри придавали ему сходство с монголом.

Он поставил поднос на стол и спросил:

- Кофе, мистер Доннер?

Доннер покачал головой.

- Нет, спасибо, Ставру. Я иду спать.

Он направился к двери, открыл ее, затем обернулся и сказал по-русски:

- Уже недолго ждать, старина, недолго.

Он вышел, пересек холл и начал подниматься по парадной лестнице. На площадке показалась Руфь Муррей. Она ждала его, а дверь в ее комнату оставалась полуоткрытой.

- Ну, как она? - живо спросил Доннер.

- Спит, как дитя. Утром все будет хорошо. - Она взяла его за рукав. Ты идешь спать?

Доннер с раздражением сбросил ее руку:

- Не сегодня, Руфь. У меня есть работа.

Девушка отвернулась, и он быстро добавил:

- Минутку, сделай мне одолжение, пожалуйста. Это касается Шавасса. Свяжись с университетом в Эссексе и выясни о нем все, что можно.

- Ты думаешь, он агент? - спросила Руфь.

- Неуверен, но знаю одно: он слишком профессионально для простого университетского лектора отделал Фергюса. Ну, все, иди спать. Увидимся утром.

Руфь Муррей почувствовала одновременно боль и ярость от его слов. Она вернулась к себе и бросилась на кровать, едва справляясь со своими чувствами. И так всегда! Как только появляется эта проклятая девчонка, Доннер забывает обо всем, даже о том, что она, Руфь, еще существует.

А Аста тихо лежала в постели с закрытыми глазами, ощущая пристальный взгляд Доннера, устремленный на нее. Она все слышала. Когда дверь, наконец, закрылась и его шаги затихли, девушка, нахмурившись, уселась в постели и включила свет. Ей вдруг почему-то стало страшно.

Глава 8

В бледном утреннем свете вода в Лох Даб была темной и неподвижной. Развалины крепостного вала, окутанные туманом, возвышались над деревьями на острове посередине озера.

Как Шавасс и предполагал, признаков жизни на острове не было. Он закурил и принялся собирать удочку. Позади, по склону, до самых деревьев тянулись густые заросли вереска, из которых то и дело со свистом вспархивали зуйки.

От легкого ветерка по поверхности воды пробегала рябь Над мелководьем вились мухи, и время от времени можно было увидеть, как играет мелкая рыбешка. Вдруг в воздухе сверкнула и тут же скрылась серебристая форель, вынырнувшая откуда-то из глубин.

Обо всем позабыв, Шавасс насадил на крючок наживку, которую приготовил ему сам Дункан Крейг, и принялся за работу. Он давно уже не рыбачил, поэтому удача пришла не сразу. Но постепенно прежний навык вернулся, и Пол поймал парочку четвертьфунтовых форелей.

Солнце уже встало и пригревало в спину. Он немного отпустил леску, поднял удочку и тут увидел черный треугольный плавник, скрывшийся в воде. Следующий бросок был самым точным в его жизни. Наживка упала в воду не дальше чем в двух футах от черного плавника. Рыба плеснула хвостом, леска натянулась, и конец удочки скрылся в воде.

Катушка заскрипела, когда он отпустил рыбину на глубину, а потом, спотыкаясь, повел ее по берегу. Вдруг леска ослабла, и Пол подумал, что добыча сорвалась, но мгновенье спустя катушка снова завертелась.

Он водил рыбину еще минут десять вверх и вниз по отмели и, несмотря на то что был без сапог, зашел по колено в воду, чтобы посадить ее в садок.

С невольной улыбкой на лице Пол собрался выходить из воды и тут услышал хриплый голос:

- Недурно, парень, неплохой выйдет обед.

Голос принадлежал старику лет семидесяти. Неподвижно, как скала, он стоял среди вересковых зарослей, зажав в руке карабин. На нем был старый, много раз залатанный твидовый костюм, из-под темно-зеленой шотландской шляпы выбивались седые волосы. Испещренное морщинами лицо цвета дуба закрывала косматая седая борода.

Вереск за его спиной закачался, оттуда поднялись и подошли к старику двое мужчин. Один из них, высокий, хорошо сложенный парень с всклокоченными черными волосами и диким отчаянным лицом, кривил губы в постоянной ухмылке. Другим был Фергюс, которого, несмотря на лиловый шрам через все лицо и разбитые распухшие губы, все же легко было узнать.

- Это он, отец, это он! - закричал Фергюс, поднимая карабин и глядя на Шавасса бешеными глазами.

- Полегче, Фергюс, - сказал ему Гектор Мунро и спустился к воде. Он подошел к Шавассу и осмотрел его с головы до ног.

- Он не произвел на меня впечатления, Фергюс, - спокойно произнес старик и неожиданно ударил Шавасса правой рукой.

Шавасс уже поворачивал голову, и поэтому кулак лишь скользнул по левой скуле, однако этого было достаточно, чтобы он опрокинулся в воду.

Пол резко вскочил на ноги, и старик угрожающе поднял карабин.

- Не теперь, храбрец. Мы еще поговорим, но не здесь. Шагай впереди и помни об этой штуке у меня в руках.

Шавасс спокойно выдержал его взгляд, пожал плечами и вышел на берег.

- Ты когда-либо видел что-нибудь подобное? - спросил Рори Мунро и расхохотался.

- Посмотришь на него, когда я с ним разделаюсь, - ответил Фергюс и толкнул Шавасса в спину так сильно, что тот чуть не свалился в вереск.

Когда они поднялись на вершину холма, Пол увидел подымающийся из-за деревьев дымок и услышал детские голоса. Итак, его привели не к Доннеру, и он понял, что сильно просчитался. На худой конец его здорово побьют, а по виду Рори и Фергюса можно было предположить и худшее.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночь не наступит никогда - Джек Хиггинс бесплатно.

Оставить комментарий