Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И радостно-взволнованным дроу, и я приложила все усилия, дабы с этой крыши не сорваться.
Едва мы подползли к краю, Юрао указал на самый темный из имеющихся на площади храмов и возвестил:
— Сейчас начнется.
Ничего не начиналось. Деловито сновали по площади люди и нелюди, неторопливо, но осмотрительно — офицеры Дневной стражи, да слышался отдаленный звон городских часов. Мы пролежали на крыше долго, я замерзла вконец, и вдруг над всей площадью пронесся истерический мужской визг:
— Не-е-ет!!!
Вспорхнули вороны с ближайших крыш, из-под сводов храма вылетели перепуганные летучие мыши, один оборотень на площади с перепугу обратился в звериную форму и завыл… Горестный вой его был всем понятен — перекинулся-то он, находясь в добротной дубленке, дубленка в результате в клочья, сапоги прорваны, тут уж каждый завыл бы. Но сочувствия оборотень не дождался, народу было не до него, все смотрели исключительно на храм Великой Тьмы, откуда снова начали доноситься страшные звуки:
— Не-е-е! Не женюсь на ней! Чудище! Не-е-ет… Мама!
Юрао фыркнул и захохотал. Сдержанно, правда, но так, что чуть с крыши не свалился. Потом пояснил:
— Маман решила сбагрить Риаю без сватовства, сестренка вообще о бракосочетании за два часа до событий узнала, когда ей платье принесли. Вот и пришлось мне меры принять. Как тебе воздействие грибной настойки?
Судя по воплям в храме, понравилось не только мне. А еще туда, ко всему прочему, помчался тот самый перекинувшийся оборотень. Вскоре там орал уже не только жених. Потом послышалось: «Дневная стража! Стража!» Потом тонкий визг, почти бабий. А после апофеоз представления — из храма, визжа и умоляя остановиться, понесся жених, без сомнения — жених, потому что в красном костюме, а следом разъяренный оборотень, который настигал, наподдавал лапой по заду жениха, ускоряя того в движении, и снова мчался, и снова настигал. Из храма выбежала высокая властная темная эльфийка и с воплями «Сынок!» побежала следом. Естественно, на порог места поклонения Тьме вывалилась и толпа гостей полюбоваться представлением, да и народ на площади в удовольствии себе не отказывал. А потом в дверном проеме показалась Риая в красно-розовом платье. Несостоявшаяся невеста обвела взглядом крыши соседних домов, увидела нас и бесшумно изобразила бурные овации.
Юрао весело помахал ей в ответ и прошипел мне:
— Отползаем.
Отползать было тяжело, но весело. А потом мы спрыгнули на дорогу, спрятались за спрыгнувшим следом ящером и, пригибаясь, побежали подальше от площади, чтобы леди Найтес не засекла.
— Пилить потом полгода будет, — сообщил напарник о причинах подобного решения.
От леди Найтес мы убегали до конца улицы, лишь после Юрао забросил на ящера меня и забрался сам.
Потом был полет на головокружительной скорости, а едва внизу показалась Темная крепость, Юрао заорал во всю мощь своего горла:
— Нас подождите!
Это у дроу зрение намного лучше, лично я сияние мутной воронки увидела, лишь когда мы подлетели ближе. А вот мага, воронку удерживающего, я узнала и вовсе только после приземления, когда Юрао помог спрыгнуть на каменные плиты двора.
— Дэя, рад видеть, — чуть растягивая слова, произнес лорд Шейдер Мерос.
— Темных вам дней, — чуть запинаясь, ответила я и оглянулась в поисках Юрао.
Дроу как раз стащил с ящера седло, похлопал Джурра по морде и что-то приказал. Радостная зверюга умчалась получать обеденный паек, а Юрао потопал к стене, чтобы повесить упряжь.
— Идем, — лорд Мерос протянул мне руку, — офицер Найтес догонит.
«Там старший следователь Окено», — напомнила я себе и воспользовалась помощью главы одного из трех патрулей Ночной стражи.
В воронке было жутковато, словно идешь по коридору, где стены и потолок — это сплошной завывающий вихрь, и стоит оступиться, как тебя затянет в это бушующее нечто.
— Не бойся, я тебя держу. — Лорд Шейдер чуть сжал мою ладонь, демонстрируя, что да, действительно держит, но, стиснув мои пальцы, он почувствовал то, что скрывали перчатки. И молчать о своем открытии не стал: — Кольцо?
Где этого дроу носит?!
Я оглянулась, Юрао как раз показался в конце извивающегося коридора и стремительно догонял нас.
— Дэя! — последовал окрик лорда Мероса. — Что это означает?!
Я попыталась осторожно отнять ладонь, но офицер Ночной стражи держал крепко. А после и вовсе рванул на себя, прорычав:
— Это обручальное кольцо?!
К счастью, нас догнал Юрао, а дроу всегда отличался изрядной наглостью.
— Напарник, ну ты шустрая! — Мою ладонь вырвали из руки окаменевшего лорда Мероса. — Шеф, моя благодарность, присмотрели за этой… Дэя, у нас времени в обрез, поторопись, что ли!
И меня потащили по воронке с такой скоростью, что пришлось бежать, придерживая плащ. А на выходе я обернулась и увидела, что лорд Шейдер Мерос все также стоит посреди коридора, мрачно глядя куда-то в пространство.
* * *В Ррадаке завывала метель.
Этот населенный пункт расположен севернее Ардама, его не закрывает горная гряда, и потому зима здесь не в пример суровее, а снега нередко выпадает столько, что город оказывается скрыт по самые крыши домов. Сейчас же улицы были пусты, видимо, снег только утром убрали, а перед таверной, близ которой находился выход из пространственной воронки, толпился удерживаемый магическим заграждением народ, в основном оборотни, сам Ррадак населяющие. Людей здесь живет мало, слишком уж климат суровый.
— Адептка Риате! — крик старшего следователя Окено, показавшегося на пороге кабака, привлек к нам внимание остальных Ночных стражей. — Двигай сюда, интересно, что ты скажешь!
Забавно, но среди всех присутствующих василиск смотрелся весьма оригинально — в легкой рубашке, форменных штанах и босиком. Явно оборачивался недавно, и то ли еще не успел одеться, то ли горел от ярости, у василисков такое бывает.
Пробежавшись по заледенелому двору, я вошла в таверну.
И мне сразу не понравились сумрак, низкие потолки и… запах. Сладковато-тошнотворный запах гниения…
— Их обнаружили утром, — начал без предисловий Окено. — По мнению местных следователей, хозяин кабака, желая почистить карманы троллей, потравил всю банду. Оборотню за такое сама знаешь, что грозит.
Я знала — принародная казнь и сожжение всего имущества. А для оборотня семья — это все, и знать, что родные останутся без крыши над головой и средств к существованию, — в сто раз хуже смерти.
— Дело бы прикрыли, — продолжал Окено, ведя меня между грязными столами, на которых, видимо, со вчерашнего дня все было так и брошено и никто не убирал, — но жена оборотня, человечка, добралась до магической станции, тут неподалеку, через них отправила нам сообщение, что муж этого не совершал, попросила о помощи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Экспедиция в Лунные Горы - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Агентство магических услуг 2 (СИ) - Малеваная Наталия Дмитриевна - Детективная фантастика
- Жизнь номер два (СИ) - Казьмин Михаил Иванович - Детективная фантастика
- Стан золотой крови – 2 - Настасья Дар - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Голос Древних (СИ) - Карелин Антон Александрович - Детективная фантастика
- Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Дэн Шусс побеждает - Вид Печьяк - Детективная фантастика
- Полар (СИ) - Мильберт Саша Н. - Детективная фантастика
- Личное дело короля (СИ) - Гуркало Татьяна Николаевна - Детективная фантастика
- Случай из практики. Том 1 - Кира Измайлова - Детективная фантастика