Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 122

- Чудненько! - первым сориентировался Джеймс. - Я как раз проголодался. Тэк-с… Пожалуй, мне хочется яблочного пирога.

- А мне - пудинга, - заказал Сириус.

- А мне пирожных! - подпрыгнул Питер.

- Ну, мне в таком случае - шоколадного торта, - заключил Ремус.

После каждого заказа кто-нибудь из эльфов исчезал, чтобы принести требуемое блюдо. Оставшийся домовик - судя по всему, главный на кухне - усадил их за небольшой столик и буквально через пару минут перед ними появились тарелки с едой.

- Здорово! - выразил Джеймс общий восторг. - Это мы удачно забрели!

Остальные только покивали - говорить уже никто не мог, поелику у всех были набиты рты.

Выбрались мальчики из кухни только час спустя, чрезвычайно довольные своей находкой.

На обратном пути из-за неожиданно переместившейся лестницы они попали не в то крыло. Как следствие, чуть не наткнулись на патрулировавших коридоры старост. Но к счастью вовремя успели скрыться под мантией-невидимкой.

Немного побегали по коридорам от вездесущей Миссис Норрис. А потом еще немного побегали за Миссис Норрис. Та, видимо, так опешила от столь вопиющей наглости, что потеряла голос и не смогла позвать Филча. Так что эта эскапада осталась без последствий.

И, наконец, уже за полночь, сонные, но жутко довольные, мальчишки добрались до Гриффиндорской башни. Разбуженная и вследствие этого раздраженная Полная Дама грозно вопросила:

- И где вы шастаете по ночам, молодые люди?!

Проигнорировав вопрос, они хором произнесли:

- Храброе сердце!

Полная Дама некоторое время испепеляла их гневным взглядом, но проход открыла. В гостиной царила темнота - хоть глаз выколи. На ощупь, хихикая и перешептываясь, они добрались, наконец, до своей спальни.

- Отличный получился день! - подвел итог Сириус, когда они уже забрались в свои кровати.

И даже Ремус не мог не согласиться с этим утверждением.

А несколько дней спустя все, кроме Сириуса, начали собираться домой на Рождественские каникулы.

- Может, поедешь все-таки ко мне? - спросил Джеймс отстраненно наблюдавшего за их сборами друга. - Родители будут только рады. Я тебе точно говорю!

Сириус мотнул головой:

- Не в этот раз, Джим. Еще с тем, что я остаюсь в школе, родители смирились, хоть и с трудом. Но за самовольную поездку куда-то в гости с меня точно шкуру спустят. А я еще за Гриффиндор не получил все причитающееся, так что не стоит усугублять.

- Тогда давай моя мама вам приглашение пришлет?

- Не поможет, - Сириус усмехнулся. - Да не парься ты! Ну, поскучаю тут пару недель - ничего страшного.

Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза, наконец, Джеймс уступил:

- Ну, как знаешь. Но потом не жалуйся!

- Еще чего! - фыркнул Сириус со своим блэковским высокомерным видом.

- Аристокра-а-ат, - прокомментировал Джеймс.

- Ладно, ребята, пора двигать, - вмешался Ремус, пока их перепалка не затянулась. А то эти двое если начнут, то их уже не остановишь.

Сириус с Джеймсом состроили обиженные мины - опять всю игру испортил! Ремус усмехнулся. При всей любви к семье и горячем желании увидеть родителей, он уже чувствовал, что будет жутко скучать по друзьям.

Начинались их первые Рождественские каникулы.

Глава 7

Лили не ожидала, что будет настолько счастлива вернуться в школу. Нет, она была рада повидать родителей и Петунью. Но радость длилась недолго, поскольку сестра все каникулы дулась и практически с ней не разговаривала. Родители пытались восстановить мир между своими дочерьми. Да и сама Лили не однажды просила прощения и всячески старалась задобрить сестру. Но Петунья никак не шла на контакт. При виде Лили она возмущенно и презрительно фыркала и удалялась в свою комнату, либо шла гулять. Завтракать, обедать и ужинать она старалась в разное с Лили время, чтобы не встречаться даже за столом. А если они все-таки пересекались и Петунья становилась свидетельницей рассказов сестры о школе, то начинала откровенно над ней издеваться. Главным ее обвинением было то, что Лили - лгунья, все выдумывает, и вообще в ее школе учатся одни уроды и сумасшедшие и сама она такая же. Родители сердились, пытались поставить старшую дочь на место. Но на ту ничто не действовало. В итоге всякий разговор с Петуньей заканчивался для Лили слезами. Впервые она почувствовала себя в кругу собственной семьи, словно в чужом, а порой и враждебном мире. И в этот раз у нее не было даже поддержки Северуса, поскольку тот остался на каникулы в школе.

Все более открытая враждебность сестры значительно испортила каникулы и это заставляло еще острее чувствовать радость от возвращения в школу, по которой Лили успела соскучиться. А, увидев на вокзале Алису, Лили бросилась ей на шею. И когда подруга радостно ей улыбнулась и обняла в ответ, она окончательно почувствовала, что та стала ей ближе родной сестры.

* * *

Каникулы в Хогвартсе без друзей оказались настолько скучными, что Сириус почти пожалел, что не поехал домой. Там его, конечно, ждала, мягко говоря, не самая приятная встреча с родителями. Но в то же время там был брат, по которому он соскучился. Однако всякий раз Сириус мрачно напоминал себе, что скука ничто по сравнению с тем, что сделает с ним мать за поступление в Гриффиндор.

Делать в школе было совершенно нечего. Изучать замок без друзей не хотелось. На улице было жутко холодно - долго не погуляешь. Студентов почти не осталось. Единственным развлечением было общество кузины Андромеды, которую Сириус очень любил. Меди училась последний год и свои последние каникулы решила тоже провести в школе. Любившая кузена, словно родного брата, она всегда с удовольствием с ним общалась.

Со скуки в последние дни каникул Сириус опустился до того, что начал читать учебники. Чем он и занимался, забравшись с ногами на кровать, когда снизу из гостиной раздался шум голосов.

Сириус отшвырнул учебник и стрелой помчался вниз. И чуть не сбил с ног своих друзей, уже поднимавшихся по лестнице.

- Сириус! - Джеймс тут же заключил его в объятия.

- Привет! - хором произнесли Ремус и Питер, присоединяясь к Джеймсу.

Сириус почувствовал себя по настоящему счастливым - до этого момента он и не подозревал, насколько он соскучился по ним. А ведь, казалось бы, прошло всего лишь две недели.

На лестнице тут же образовалась пробка. Кто-то, посмеиваясь, пытался обойти их кучу малу, а кто-то корчил недовольную мину.

- Это что за столпотворение? - раздался недовольный голос Эммелины Вэнс, старосты Гриффиндора.

Мальчишки обернулись и с удивлением обнаружили уже приличную толпу, собравшуюся из-за того, что они загородили подъем.

- Упс, - произнес Джеймс с лукавой улыбкой. - Пошли, парни.

И они бегом поднялись в свою спальню.

- Ну, рассказывайте, как прошли каникулы? - Сириус устроился на своем излюбленном месте - подоконнике - и оглядывал друзей весело блестящими глазами.

- Нормально, - ответил Ремус. - Мы с родителями никуда не ходили - праздновали в сугубо семейном кругу. Так что все как всегда.

Ремус умолчал о том, что в этом году на начало каникул пришлось полнолуние.

- А мы с отцом ходили на каток, - гордо сообщил Джеймс.

- Куда? - хором вопросили остальные трое.

- На каток, - Джеймс явно наслаждался ситуацией. - Это такое место, покрытое льдом. И по этому льду катаются на коньках.

Джеймс сделал паузу, ожидая следующего вопроса, и он не замедлил прозвучать:

- А что такое коньки?

- А вот это, друзья мои, вы сейчас увидите, - загадочным тоном пообещал Джеймс и полез в свой чемодан. Оттуда он достал небольшой мешочек. - Вот. Папа мне заколдовал их, чтобы меньше места занимали.

С этими словами он извлек из мешочка одну за другой четыре пары коньков. Некоторое время все удивленно их рассматривали.

- И что с этим делать? - выразил Сириус общее недоумение.

Джеймс довольно усмехнулся и взлохматил волосы.

- ЭТО надевается на ноги вместо ботинок. А потом встаешь на лед и скользишь.

На лицах всех троих отразилось сомнение и недоумение. Джеймс захихикал.

- Поди, думаете, что я издеваюсь?

- А разве нет? - ехидно спросил Сириус.

- Нет, - и уже серьезно продолжил. - Это, правда, здорово. Я тоже сначала сомневался, а потом попробовал и мне понравилось.

- И кто же это тебя научил столь экстравагантным способам развлекаться? - насмешливо прищурился Сириус.

- Ну, я ж говорил, что мы с соседями маглами дружим.

- Знаешь, с каждым твоим рассказом маглы мне нравятся все больше и больше. И за что их мои родители не любят?

Джеймс ухмыльнулся.

- Все это хорошо, - подал голос Ремус. - Но, судя по всему, ты собрался в Хогвартсе кататься? И где ты возьмешь здесь каток?

- Ты что, Рем? У нас же целое огромное озеро под боком! Сейчас оно как раз уже замерзло - вот тебе и лед.

- Хм. Озеро-то, конечно, замерзло. Но его еще и снегом завалило. Или ты собираешься его разгребать?

- Об этом я не подумал… - Джеймс почесал затылок. - Да ладно, придумаем что-нибудь!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий