Рейтинговые книги
Читем онлайн Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 35
дядя, удивленный этими словами. – Мы не грабители и не пираты. Мы мирные граждане Соединенных Штатов.

– Мы тоже, – возразил майор. – Но мы также творцы своей судьбы, и условия вынудили нас защищаться от тех, кто вторгается в нашу частную жизнь.

– Мы остановились для ремонта, и вполне естественно, что мы захотели исследовать остров, – упрямо возразил мой дядя.

Майор как будто задумался. Несколько минут он сидел, глядя в землю и наморщив лоб. Мы, со своей стороны, с любопытством смотрели на него, гадая, чем кончатся странные условия, в которых мы оказались. Наконец этот человек заговорил.

– В данных обстоятельствах, – сказал он, – перед нами два возможных курса. – Один – убить вас всех и закопать в песке. Думаю, здесь вы будете в полной безопасности, и никто в мире не узнает, что с вами стало.

Я содрогнулся. Мягкий тон не мог скрыть ужас этих слов.

– Альтернатива, – продолжал майор, – вы поклянетесь, что будете молчать, согласитесь работать с нами за справедливое вознаграждение, пока мы не уплывем на вашем корабле в Сан-Франциско и там расстанемся друзьями.

Контраст между этим двумя предложениями был так велик, что мы в изумлении смотрели на него.

– Если нам предстоит выбор, – сказал дядя Набот, – можете быть уверены, что могилу в холодном песке мы не выберем.

– Выбор делать не вам, а моим людям, – холодно ответил майор. – Со своей стороны, я не кровожаден и не хочу становиться убийцей, поэтому использую все свое влияние в вашу пользу.

С этими словами он медленно встал и ушел с поляны, оставив нас в не очень приятных размышлениях.

Тянулись страшные часы. К вечеру нам принесли несколько заплесневевших корабельных сухарей и ведро пресной воды, и после того, как мы это съели, нас оставили до утра.

Когда стемнело, Нукс неожиданно встал с места, и мы увидели, что он свободен. Каким-то образом он сумел снять свои путы и стал быстро переходить от одного к другому, пока мы все не были свободны от ужасных веревок, которые так нас раздражали.

Затем состоялся военный совет. Наших захватчиков примерно тридцать человек, и все они вооружены. Пытаться открыто противостоять им безумие, но, если мы сможем незаметно выскользнуть и вернуть шлюпки, мы сможем добраться до корабля и уйти на нем. Бриония согласился разведать окружение и посмотреть, где находятся шлюпки, поэтому он встал на четвереньки и неслышно выполз с поляны.

Мы нетерпеливо ждали его возвращения, но отсутствовал он недолго. Возвращался он прямо и не обращал внимания на хрустящие под ногами ветки. И мы поняли, что положение наше безнадежно.

– Эти люди спят в шлюпках, и несколько человек караулят, – сказал он, – и у всех сабли и пистолеты. Уйти никак не удастся, мистер Перкинс.

– Может, по лесу? – спросил мой дядя. – Нельзя ли уйти через лес?

Бри решительно покачал головой. Он хорошо знает лес и сказал, что ни один человек не пройдет через частые джунгли, окружающие нас. Нед Бриттон подтвердил это, и мы вынуждены были отказаться от мыслей о побеге, растянуться на земле как можно удобней и ждать утра.

С первыми признаками дня пришли майор и еще дюжина человек; словно не замечая, что мы не связаны, они вывели нас с поляны и отвели на песок, окружающий пролив.

Здесь мы увидели других наших захватчиков, деловито готовивших завтрак перед входом в примитивные хижины, и было очевидно, что они используют отнятые у нас продукты, потому что я чувствовал запах кофе, которым так гордился дядя Набот и который он всегда брал с собой.

Мы собрались перед хижиной майора, которая была больше остальных, и вожак строго сказал:

– Снимите вашу одежду.

Мы колебались, не понимая причины этого приказа.

– Раздевайтесь, ребята, – с улыбкой сказал один из пиратов. – Нам нужна ваша одежда. Вчера вечером мы бросили жребий и поменяем свои тряпки на одежду, выигранную по жребию.

Мы разделись и бросили одежду на землю, ее расхватили разбойники и сразу с большим удовольствием стали надевать. Майор не участвовал в этом грабеже, да и наша одежда ему бы не подошла по размеру.

Надев обноски, сброшенные пиратами, мы выглядели очень необычно, можете быть уверены. Когда дядя посмотрел на меня, у него начался приступ неслышного смеха, но я уверен, если бы он увидел себя, он мог бы подавиться от смеха. Трудно представить себе более позорную внешность, чем наша, но наши враги от этого не очень выиграли, потому что их одежда подходила им так же плохо, как их нам. Однако они очень гордились своими приобретениями и расхаживали, как павлины.

Глава 8. Золотой песок

Солнце встало и залило сцену своими замечательными лучами. На завтрак нам дали очень немного еды и кофе, и то, как бережно делили еду, свидетельствовало, что наши захватчики не подозревают, что «Флиппер» забит продуктами.

Как только кончили есть, мы все снова собрались у хижины майора, и он обратился к нам.

– На совещании вчера вечером, – начал он самым спокойным голосом, – мы решили позволить вам самим выбрать свою судьбу. С одной стороны смерть, с другой – жизнь в качестве наших наемных работников.

– Мы хотим знать, сэр, – сказал дядя Набот, – чем вы занимаетесь на этом острове.

– Моем золото.

– Золото!

– Конечно, – сказал майор. – Неужели вы не заметили, что песок, на котором вы стоите, очень богат золотом?

– Я не заметил, – сказал мой дядя, и мы все с любопытством посмотрели на валы песка, уходящие вдоль берега в обе стороны.

– Будет полезно объяснить вам, как мы оказались здесь и что делаем, – сказал майор. – Это поможет вам принять решение.

– Кажется, это необычное место для поисков золота, – задумчиво сказал дядя Набот. – Но все равно я не понимаю, почему вы так обращались с нами и почему так хотите сохранить тайну этого места.

– Не можете? – последовал ответ. – В таком случае я должен кое-что объяснить вам. Все до сих пор открытые месторождения золота послужили магнитом, притягивающим людей со всего цивилизованного мира. В результате первооткрыватели редко получали какую-то выгоду, львиную долю забирала орда, привлеченная ими. Время от времени мы сами испытывали это на себе, потому что все члены нашей группы – опытные старатели. Из Колорадо мы перебрались в Айдахо, из Айдахо в Калифорнию, из Калифорнии в Черные Холмы и оттуда назад в Калифорнию. Наконец мы услышали о богатых месторождениях золота на Аляске, поэтому, собравшись вместе, мы наняли старый корабль и отправились на Юкон. Но по пути попали в бурю, которая принесла нас на этот остров. Мы не знали,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум бесплатно.
Похожие на Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум книги

Оставить комментарий