Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, это подойдёт тебе лучше всего остального, — Алия аккуратно сложила наряд. — Ты сама оденешься, или тебе потребуется помощь?
Эрин с некоторым испугом покосилась на ворох одежды на диване.
— Думаю, одна я не справлюсь, — согласилась она с Алией.
— Хорошо, я пришлю к тебе свою горничную. Где ты остановилась?
— Я на своём корабле, "Северная звезда". Мне надо быть готовой к завтрашнему вечеру.
— Договорились, — кивнула Алия.
Не прощаясь, Эрин поспешно покинула комнату и спустилась вниз, к Уэйкерсу.
— Ну что, Алия помогла тебе? — Стивен встал навстречу девушке.
— Да, помогла, — кратко ответила Эрин, одёрнув куртку. — Мне надо идти, Стивен. Всего хорошего.
Девушка почти бегом выбежала из этого дома, чувствуя, что задыхается в томной атмосфере заведения Алии, и отправилась к себе, чувствуя потребность в отдыхе после бурных событий этого утра.
Уэйкерс дождался, пока спустится Алия.
— Стив, где ты нашёл это потрясающее создание? — улыбнулась женщина. — Она просто неподражаема. Это действительно Леди Стерва?
Он кивнул.
— Эта авантюристка поставила на уши весь остров своим появлением. Все в некоторой растерянности, как себя с ней вести, то ли показать, где раки зимуют, то ли принять в свои ряды, — улыбнулся в ответ Уэйкерс. — Но её умение обращаться с оружием однозначно приводит ребят в восторг и восхищение.
— И они не пытались приударить за ней? — изогнула бровь Алия, остановившись за спиной Стивена и положив руки ему на плечи.
— Арчи попытался, когда она первый раз появилась в "Весёлом Роджере", — Уэйкерс откинулся назад. — И чуть не получил шпагой в горло. Эрин его уделала в пять минут.
— Она тебе нравится, да? — мягко спросила Алия, наклонившись к нему.
— Да, — Стив прикрыл глаза. — Очень нравится. Но не подпускает к себе на близкое расстояние, Эрин признаёт только дружеские отношения между собой и мужчиной.
Алия взъерошила ему волосы.
— Девочка ещё молодая, Стив. Ей всего лет двадцать.
— Но при этом девочка не расстаётся со шпагой и пистолетом, носит штаны и рубашки, и является капитаном пиратского корабля, — невесело усмехнулся Уэйкерс.
— Ну ты же знаешь, как обращаться с женщинами, Стив, — мурлыкнула Алия. — Не думаю, что для тебя составит большого труда добиться её расположения.
— Мне очень трудно держать себя в руках и не переходить границы, которые она установила, — вздохнул Стивен. — Я не хочу пугать её, и тем более оскорбить её доверие ко мне.
— Я могу помочь тебе расслабиться, ты же знаешь, — шепнула Алия, её ладони скользнули под рубашку Уэйкерса. — Останься, у тебя же нет никаких дел сейчас?
— Алия…
— Понимаю, кого бы ты хотел видеть на моём месте, — чуть грустно улыбнулась женщина, опустившись ему на колени. — Последний раз, Стив, пожалуйста.
Её пальцы уже расстегнули рубашку, и замерли на поясе штанов. Уэйкерс обнял её за шею, глядя в глубокие бархатистые глаза.
— Алия, ты навсегда останешься в моей памяти, — не дав ей ничего ответить, Стивен нежно поцеловал её.
Глава 7
Чем меньше оставалось времени до вечера, тем сильнее нервничала Эрин. Уже стало известно, что приглашения получили многие, в том числе Уэйкерс, Верден, и Арчи. Девушка мимолётно удивилась тому, что Стивен вошёл в число гостей, учитывая большую известность по Атлантике Чёрного Дьявола, как его называли. Джок объяснил, что когда он выходит в море, то всегда одевает маску. Лица Стивена никто не видел из его противников. Известие же о Вердене несколько испортило ей настроение.
— Пусть только посмеет позволить себе какую-нибудь наглость, — бормотала Эрин, моясь в ванной. — Не постесняюсь при всех заехать ему по физиономии!
Когда вода остыла, девушка вышла, завернулась в халат, и с некоторой опаской покосилась на разложенную на кровати одежду. Вот-вот должна была прийти горничная от Алии. Эрин просто не представляла, как будет выглядеть во всём этом. Раздался стук в дверь, и голос Джока:
— Мэм, к вам пришла девушка, говорит, её прислала Алия, — тон был несколько удивлённым.
— Да, пусть входит! — разрешила она.
— И тут ещё капитан Уэйкерс просил передать, — первый помощник, деликатно опустив глаза, протянул ей свёрток.
— Спасибо, — Эрин взяла его и захлопнула дверь перед носом Джока. Она не любила, если её люди видели своего капитана в образе девушки.
Горничная взяла нижнюю рубашку и повернулась к молодой леди.
— Приступим, миледи? — невозмутимо сказала она.
…Вполголоса чертыхаясь, Эрин пыталась дышать нормально, корсет немилосердно сдавил грудь и талию. Платье Алии сидело на ней замечательно, горничная прямо здесь подогнала его по фигуре Эрин, остальная одежда тоже пришлась впору. Девушка чувствовала себя ужасно непривычно с оголёнными плечами, и ей казалось, что декольте очень уж низкое, хотя служанка убедила, что это ещё самое приличное из всех платьев её хозяйки.
— Господи, все же будут пялиться на мою грудь, — пробормотала Эрин, поправляя золотистое кружево.
— Она у вас красивая, — заметила горничная, подкалывая подол. — Вам волосы причесать?
Леди Ласгален кивнула.
— Только у меня шпилек и заколок нет.
— Я захватила с собой пару, — отозвалась служанка. — Вы не хотите посмотреть, что вам передал мистер Уэйкерс?
Эрин развернула свёрток, и открыла квадратную коробочку, оказавшуюся там. На чёрном бархате лежало тонкой работы колье с тремя крупными изумрудами и брошь. Девушка остолбенела, не зная, что и думать про подобный подарок.
— О, какая замечательная вещь, — горничная улыбнулась. — Колье будет замечательно смотреться с вашим платьем. Давайте, я застегну его вам.
Когда с украшением было закончено, служанка подняла тяжёлую массу волос и закрепила её на затылке так, что локоны каскадом спадали на плечи Эрин.
— Ну вот, вы готовы, миледи, — она отошла в сторонку и оглядела девушку внимательным взглядом, словно любуясь своим творением. — Вы очаруете всех мужчин, — горничная улыбнулась.
— Я понятия не имею, как себя вести, — Эрин нервно сжала пальцы. — Я на приёмах бывала очень редко!
— Не волнуйтесь, всё будет хорошо, — горничная подала ей плащ. — С вами рядом будет мистер Уэйкерс, он поможет.
Глубоко вздохнув, — насколько позволял затянутый корсет, — Эрин надела плащ, накинула капюшон и вышла из каюты, придерживая полы. Джок ждал её на берегу, собираясь проводить до особняка губернатора.
— Вам не жарко в плаще, капитан? — удивился первый помощник.
- Таинственная служанка - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Обольщение миледи - Дэнис Хэмптон - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Служанка его высочества (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Месть лорда Равенскара - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Рыцарское слово - Кэндис Коул - Исторические любовные романы
- Священные кошки Нила - Кэтрин О`Нил - Исторические любовные романы
- Любовь под луной - Саманта Джеймс - Исторические любовные романы
- Принцесса - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы