Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алисия, я чуть не вызвал скорую.
Они позавтракали с детективом в отдельной комнате в задней части кондитерской. Данте пил кофе и держался немного в стороне, пока детектив заставлял Алисию копаться в памяти в поисках новых подсказок.
Данте слышал подробности этой истории так много раз за прошедшие недели, что сейчас сидел, со скучающим видом уткнувшись в свой телефон, пока Алисия снова говорила о вероятной дате рождения Беатриче и ее знаке зодиака.
— Я дала Джино копии всех своих фотографий, — сказала Алисия детективу.
— Переписка? — спросил он.
— Только это.
Данте оглянулся, когда она достала из сумки две открытки от Беатриче.
— Они у тебя с собой?
— Конечно, — отрезала она. — Я ношу их повсюду.
— Тебе не приходило в голову показать их раньше? — проворчал Данте. — Они проштампованы? — Неразборчиво, — ответил детектив. — Но я попрошу специалиста взглянуть на них.
Алисия выглядела так, словно вот-вот расплачется, и Данте пожалел о том, что сорвался на нее.
Он знал, что она ошеломлена, и постарался отшутиться, чтобы смягчить удар от своего упрека.
— Говорил вам, — сказал Данте детективу, — она тот еще гусь.
И все же, глядя на ее руку с открытками, он почувствовал себя не в своей тарелке. Ему казалось, что она отдает детективу кусочек своего сердца.
События в мире Данте развивались стремительно. Два часа она общалась с детективом, а потом ей сказали, что она должна отправиться в центр моды. — Я не знаю, с чего начать.
— Моя ассистентка записала тебя на посещение магазина. Тебе помогут.
— Ты пойдешь со мной? — спросила она. — Ты будешь проверять, чтобы я выглядела подходящей партнершей Данте?
— Я ненавижу это слово.
— Значит, я твоя девушка?
— Как насчет того, чтобы остаться Алисией?
— Так ты придешь?
— Нет. Я возвращаюсь в отель, чтобы принять душ и переодеться. — Он кивнул на водителя. — Он приедет за тобой в одиннадцать.
Шопинг оказался забавным, хотя ассистентка пыталась заставить Алисию надеть брюки-капри.
— Нет, не с моей задницей, — сказала Алисия.
— А шорты?
— Мне нравятся свободные вещи. Я люблю платья. — Ее глаза загорелись при виде одного из них. — Мне нравится вот это. — Она взяла серебристое платье чуть выше колена. — Но оно скорее подходит для ночного клуба, хотя…
— Примерьте его.
Платье было красивым и облегало ее фигуру, словно жидкая ртуть. Но под него не следовало надевать бюстгальтер.
Алисия отказалась от этого платья, но вскоре стала обладательницей великолепного гардероба, подходящего для семейного уик-энда.
Ассистентка осмотрела выбранную ею одежду.
— Вам нужны туфли на плоской подошве для прогулок и туфли на танкетке на вечер…
— Нет, я люблю шпильки.
— Улицы, скорее всего, мощеные, с множеством ступеней.
Алисии было все равно.
Она взяла красивые туфли, несколько платьев и саронги, а не шорты на случай, если они с Данте выйдут в море, а также бикини. И еще несколько комплектов нижнего белья, настолько красивых, что она решила стирать их вручную.
Алисия потягивала чай со льдом, когда позвонил Данте. Она наблюдала, как ее наряды заворачивают в папиросную бумагу и кладут в дизайнерские чемоданы.
— Ты готова?
— Я думаю, что да.
— Машина ждет уже пятнадцать минут. Я же говорил тебе, что самолет вылетает в полдень, Алисия.
— А куда подевался флиртующий Данте? — спросила Алисия. — Или ты так разговариваешь со всеми своими наемными работниками?
Выключив телефон, она положила его в новенькую кожаную сумочку.
Она никогда не подчинится приказу Данте.
— Я все-таки возьму серебристое платье, — сказала она продавщице и решила продать его через Интернет назло Данте.
— Наконец-то! — Данте растянулся на кресле, глядя на опоздавшую на посадку Алисию. На ней было светло-лимонное свободное платье, ее черные волосы были собраны в высокий хвост и перевязаны бархатной лентой. — Ты выглядишь очень мило.
— Я приму твою оценку с определенной долей скептицизма, — сказала Алисия. Ей было некомфортно в роскошной обстановке самолета. — Я выглядела прекрасно в белом платье, невероятно в униформе горничной, а теперь очень мило в дизайнерской одежде.
— Алисия, это ты притворяешься моей партнершей, а не наоборот. Постарайся это запомнить. — Он полез в карман пиджака. — Вот.
— Я не надену твое кольцо.
— И не нужно. Никто не поверит, что мы помолвлены.
Она открыла коробочку, которую он ей вручил, и обнаружила там серебряные сережки-подвески со сверкающим красным камнем на конце.
— Я заметил, что у тебя нет серег.
— Я потеряла серьгу-обруч, — сказала Алисия, держа на свету новые серьги. — Красные камушки похожи на центральный витраж в церкви. Тот, что наверху. — Ее переполняла ностальгия. — Ну, они очень красивые. Я надену их завтра вечером.
С трудом верилось, что сегодня утром она шла на работу, а теперь летит на Сицилию с Данте. Но ей пришлось заставить себя вспомнить, что Данте на самом деле не хотел, чтобы она была в его жизни.
У нее перехватило дыхание то ли от этой мысли, то ли от гула двигателей.
— Все в порядке. — Он посмотрел на нее. — Частные самолеты меньше, поэтому они быстрее взлетают. И садятся.
Глава 6
Самолет взлетел в ясное голубое небо.
До Сицилии было два часа пути.
Она так соскучилась по родине!
— Домашний напиток, — сказал Данте, когда между ними на столе поставили две стопки лимончелло. — За здоровье!
В этот момент Алисия разволновалась, поверив, что может разузнать о своей сестре.
— Детектив был очень дотошным. — Она чувствовала, как Данте наблюдает за ней.
— Не слишком надейся.
— Почему нет?
— А вдруг ты получишь плохие новости о Беатриче? — спросил он.
— Я все равно хочу узнать.
— А мне хочется узнать причину твоей ненависти ко мне. — Данте смотрел, как она отпивает лимончелло.
— Нет никакой ненависти.
— Есть.
Она промолчала.
— Я серьезно, — настаивал Данте. — Мы были друзьями, занимались сексом в молодости. Теперь, годы спустя, я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе найти твоего близнеца, а ты постоянно злишься, Алисия.
— Нет.
— Да, — сказал Данте. — Выкладывай! В чем причина твоей враждебности?
Он дождался своего часа. Они остались наедине, и ей некуда было идти.
— Туалеты там. — Он махнул головой. — Если хочешь пойти туда и спрятаться на время полета, иди. Или давай поговорим.
Впервые в жизни Алисия предпочла бы оказаться в кабинете матери настоятельницы.
— Я слышала разговоры в деревне, — произнесла она.
— О чем?
— Разговоров было много.
— О нас с тобой? — Он нахмурился. — Нас видели?
— Нет.
— Тогда о ком?
— Я не знаю, кем она
- Портрет миллионера - Кэрол Маринелли - Короткие любовные романы
- Если любишь — поверь… - Тина Уэлш - Короткие любовные романы
- Прости меня, Кэрол! - Фрида Митчелл - Короткие любовные романы
- В этот раз - навсегда - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- В этот раз – навсегда - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- Моя загадочная голубка - Сара Морган - Короткие любовные романы
- Что слаще свободы? - Кэрол Мортимер - Короткие любовные романы
- Твоя горничная - Китти Френч - Короткие любовные романы
- Не поздно влюбиться - Клэр Коннелли - Короткие любовные романы
- А что мы будем делать потом? - Сибилл Саймон - Короткие любовные романы