Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть. — Алисия кивнула. — Но я не перестану искать ее.
— Ты серьезно? — уточнил он.
— Да. — Она почувствовала исходящий от него аромат женских духов и заметила помаду на его щеке. Алисии стало немного не по себе. — Что ж, спасибо за помощь.
— Я особо и не напрягался, — сказал Данте, когда она встала. — Алисия, сядь.
— У меня нет времени. Я опоздаю.
— Опоздай хоть раз. Слушай, Беатриче должна быть где-то. Детектив хочет поехать с тобой в…
— Нет. — Она покачала головой. — Я не хочу туда возвращаться.
— Даже если так ты сможешь найти Беатриче? Тебе нужно пообщаться с монахинями или кем-то еще из монастыря.
— Я уже спрашивала их много раз.
— Это было в юности. Теперь ты взрослая женщина, работающая и независимая. Они не смогут тебя запугать, и детектив будет с тобой.
— Я не хочу ехать в монастырь. Я вообще не хочу возвращаться на Сицилию.
Данте прищурился. Он всегда знал, когда она нервничает, но старался не обращать на это внимания, за что она была ему благодарна.
— В любом случае ты только что сказал мне, что по твоей просьбе Джино нанял лучшего детектива.
— Да, и я так сделал по-дружески. Теперь я ничего тебе не должен, — сказал он довольно холодно. — Но я могу попросить детектива собрать команду и привлечь людей не только на Сицилии и в Милане, но и за их пределами.
— Так сделай это.
На долю секунды Алисия действительно подумала, что Данте предлагает ей помощь из-за их общего прошлого.
— О нет. — Он покачал головой. — Если меня чему-то и научила мать, так это тому, что мед не раздают бесплатно. Если тебе нужна моя помощь, ты вернешься со мной на Сицилию. Сегодня же.
Она устало рассмеялась, взяла сумку и пошла к отелю. Он тут же остановил ее.
— Выслушай меня!
— Нет, — сказала Алисия. — Не пытайся шантажировать меня Беатриче. Зачем тебе я на Сицилии?
— У меня проблемы. — Он провел ее к двери. — Я предложил своей семье поехать со мной на Сицилию на уик-энд и кое с кем там познакомиться. — Ради чего?
— В то время это казалось мне хорошей идеей. Сейчас я думаю иначе. Наверное, мне не нужно так резко разрывать отношения. Ты можешь стать моим предлогом, чтобы расстаться с ними. Я могу сказать, что остаюсь на Сицилии из-за тебя. — Он улыбнулся. — Я скажу им, что ты вспыльчивая и не отпускаешь меня от себя ни на шаг.
— Попроси одну из своих актрис.
— Алисия, по-моему, ты — мой лучший шанс. Во всяком случае, мне не придется сообщать им о своих делах.
— Ты уже сообщил им, что я приеду? — упрекнула она.
— Ага. Я же сказал, что у меня проблемы. — Он почти рассмеялся.
Она прислонилась к стене.
— В субботу мы просто с ними поужинаем. Взамен ты получишь кучу детективов, которые сделают все возможное, чтобы найти Беатриче.
— Я не хочу возвращаться на Сицилию.
— Это в Сиракузах…
Алисия натянуто пожала плечами. География не была ее любимым предметом, потому что она не умела читать.
— Ортигия — практически отдельный остров.
— Я знаю, — солгала она.
— Я просто говорю, что там ты не столкнешься со своим прошлым. — Он поднес ладонь к ее предплечью и наклонил голову. — Или с тем, от чего ты бежишь…
Она прищурилась, глядя в его глаза.
— Я убегаю не потому, что не хочу туда возвращаться.
— Ты такая же сицилианка, как и я, Алисия. Ты чертовски скучаешь по родине. — Он знал ее слишком хорошо. — Всего один ужин с моей семьей.
— Нет.
— Мы погуляем, держась за руки.
— А потом секс? — спросила она.
— Если пожелаешь, — сказал он. — Судя по недавним событиям, ты меня хочешь.
Алисия вдруг невероятно обрадовалась тому, что ее планы насчет Данте не включали секс с ним. Ему незачем знать, что ее тянет к нему непроизвольно.
— Я хочу многого, но не все мне подходит.
— Значит, никакого секса? — Он пожал плечами.
Теперь его ладонь была у ее головы, а его лицо было так близко, что Алисия затаила дыхание.
— Если честно, мне нравится вспоминать, как ты страстно дышала. — Он провел пальцем по ее шее. Сердце Алисии колотилось, как птица, пойманная в сеть. — Я не забыл, как ты умоляла меня поторопиться.
— Я не стану спать с тобой, — сказала она.
— Я согласен. В любом случае мы будем жить в палаццо, где полно отдельных комнат. — Он улыбнулся. — Мило, правда?
Она уставилась на лацкан его пиджака.
— Самолет вылетает в полдень. Тебе хватит нескольких часов на подготовку?
— Потребуется больше нескольких часов, чтобы превратиться в одну из твоих светских львиц. — Ей было крайне неприятно выдавать свою ревность.
— Тебе нужна одежда? — Он заметил, как она моргает, словно вспоминая, до чего ей нравятся красивые вещи. — Дизайнерский гардероб — не проблема. Мы же в Милане.
— Я должна работать.
— Возьми больничный.
— На каком основании?
— Например, проблемы с желудком. Ни один отель не захочет, чтобы ты работала в таком состоянии. — Он положил руку ей на живот. — Хотя причина не очень сексуальная.
Его рука согревала ее кожу сквозь хлопчатобумажное платье, и Алисия почувствовала себя увереннее.
— Между нами больше нет ничего сексуального, Данте, — солгала она сквозь зубы.
— Ладно. — Он отстранился от нее. — Один уикэнд, Алисия. Я выхожу из развлекательной сети, в которую меня втянул отец. Даже плейбоям нужен отпуск.
Возможно, после проведенного вместе уик-энда она решит, стоит ли рассказывать ему о сыне. Алисия подумала о ребенке Данте, о котором она заботилась, и о том, как ее сердце разбилось, когда она ушла из жизни Роберто.
Алисия знала, что ей никто не поможет в поисках Беатриче, кроме обученных детективов. И все же не желание найти своего близнеца и даже не сын Данте заставили ее согласиться.
Данте сам по себе был искушением.
И не только потому, что она хотела его. Она ужасно ревновала его к женщинам, с которыми видела его на фото, и презирала себя из-за того, что он увидел ее в тот давний день в отвратительном нижнем белье. И хотя она гордилась своей работой и жизнью, которую создала для себя, ей не хотелось, чтобы ее запомнили как обычную горничную.
Алисия хотела солнца.
Стоя в дверях отеля, Алисия позвонила на работу и сказала, что заболела.
— У меня инфекция внутреннего уха, — сказала она своему менеджеру, пока Данте стоял и слушал. — Я принимаю антибиотики и думала, что со мной все в порядке, но, когда я встаю, у меня кружится голова. Я едва не потеряла сознание
- Портрет миллионера - Кэрол Маринелли - Короткие любовные романы
- Если любишь — поверь… - Тина Уэлш - Короткие любовные романы
- Прости меня, Кэрол! - Фрида Митчелл - Короткие любовные романы
- В этот раз - навсегда - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- В этот раз – навсегда - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- Моя загадочная голубка - Сара Морган - Короткие любовные романы
- Что слаще свободы? - Кэрол Мортимер - Короткие любовные романы
- Твоя горничная - Китти Френч - Короткие любовные романы
- Не поздно влюбиться - Клэр Коннелли - Короткие любовные романы
- А что мы будем делать потом? - Сибилл Саймон - Короткие любовные романы