Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая Цветочница - Нина Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 53
Роза явно тоже нацелилась на этот отбор. Надеюсь, мы выйдем отсюда живыми? Или нам придется убивать фею?

Но это так – праздные и несерьезные размышления. Подобные Розы не действуют прямо.

Мы потихоньку двинулись в сторону хозяйки вечера, а из соседней комнаты вышел Гилдвен под ручку с молодой брюнеткой. Та льнула к нему и лорд отвечал ей теплейшими улыбками.

Да-да, не ухмылками, которыми одаривал меня, а приятными, красивыми улыбками.

Он поднес к губам ручку брюнетки и поцеловал.

И чего притащился? Хотя, это и к лучшему. Значит, не пытается взять управление лавкой в свои руки.

Завтра же перевезу вещи.

Гилдвен подвел брюнетку к столику. Обернувшись, увидел нас с сестрой. Темные брови сошлись на переносице – лорд видимо, удивился. Но все же вежливо кивнул, а мы присели в церемонных реверансах. Мой получился слегка кособоким, но я усердно повторяла за Офелией.

Сестра подплыла к графине Кларк, которая сидела в обществе нескольких подружек. Дамы склонились над хрустальным шаром, установленным посередине стола.

– Госпожа Лок, – томно пропела графиня. Сухая и жилистая, она походила на черепаху, но это, как видно, не останавливало ее в поисках второй половинки. – Садитесь к нам. Мы, видите ли, гадаем тут на суженого. Я так волнуюсь из-за отбора.

Офелия запросто уселась рядом с дамами, ловко успев пододвинуть стул и для меня.

– Позвольте представить мою сестру, Исабет Хорн.

– Вы тоже нимфа, милое дитя? – поинтересовалась графиня.

– Я...

– Сестричка пьет зелье и таким образом скрывает зеленый оттенок кожи, – бесстыдно соврала Офелия, а я растерянно захлопала глазами.

Но быстро взяла себя в руки и улыбнулась.

– Баронесса де Ври и моя компаньонка Лиза, – полная приятная женщина и веселая курчавая старушка заулыбались и стали активно подливать нам чай.

Но вскоре дамы снова вернулись к хрустальному шару, по всей видимости, гадальному.

– Я вижу соперницу, – нахмурилась баронесса де Ври.

– Опять?! – графиня охнула.

– Не может быть, – пробормотала компаньонка Лиза. – Что же нам так не везет?

– Но я ясно вижу. В рыжем шиньоне и в сиреневых перчатках.

Графиня приложила руку к сердцу и взволнованно задышала. Все это походило на обычный цирк, но, думаю, женщины так развлекались. Что же, а мы подыграем. Я огляделась, чтобы посмотреть, как стоят цветы. У выходов на балконные двери в горшках росли ползучие черные розы, очень редкий вид, но... их нельзя держать в доме. Они притягивают неудачу, потому что в горшках им тесно. Так цветы пытаются показать хозяину, что недовольны.

Вот и теперь их негативная энергия распространялась по зале и тянулась... прямо к госпоже Розе! Хм, любопытно. А фея тем временем чуть шею не свернула, чтобы рассмотреть, что происходит за нашим столом.

Я встала и подошла к вместительным кадкам. Принюхалась. Какое-то одурманивающее зелье? Что добавили в землю? Запах цветов сладковатый, а должен слегка горчить.

Вернувшись на место, я обратилась к расстроенной предсказанием графине.

– Черные розы нельзя держать в доме. Прикажите пересадить их в сад. В таком состоянии они приносят неудачи.

С этими словами я протянула руку к бедным цветочкам и прикрыла глаза. Да, в корни точно что-то подлито. Розы жаловались, что вынуждены одурманивать хозяйку. И вообще, в залах по ночам душно. И тесно. Большего я понять не могла, нужны были пробы земли.

Но головки цветов потянулись в мою сторону, словно ласкаясь.

– Я заказала их у госпожи Розы, – удивленно протянула графиня. – Она лично за ними ухаживает.

Лиза сразу насторожилась и похлопала сложенным веером по подбородку.

– Действительно, помнишь, на прошлом отборе понравившегося нам жениха увела актриса?

– А на позапрошлом выбранный жених сбежал с кухаркой! – баронесса округлила глаза.

– А на по-по-поза... – графиня прервалась и задумалась. – Может, правда черные розы виноваты?

Я обернулась и встретилась взглядом с лордом Гилдвеном. Он разместился на козетке рядом с хихикающими красотками (на этот раз блондинистыми). Впрочем, на меня он смотрел все так же насмешливо и недобро. Ох, в лавке рядом с ним мне придется трудно.

Но я уже приняла решение избавиться от компаньонки, а лорду объявить войну.

В тот вечер графиня не предложила мне украшать ее отбор цветами, но зерно сомнения мы в ее взбалмошную голову заронили.

– Сколько у нее уже было отборов? – спросила я Офелию, когда мы забрались в наемный экипаж.

– Девять. По одному в год. И на каждый отбор она заказывает цветы просто в огромном количестве. Эм... Бет, и еще мы нажили смертельного врага. Так, к слову.

Я вздохнула и откинулась на стенку кареты.

– Заметила. Но это, наверное, было неизбежно?

– Да. Но, помни, на нашей стороне природа. Ей будет очень сложно одолеть нас.

Противостояния между волшебными существами обычное дело в нашем мире. Даже привычное. Да и маги (такие, как я) недалеко от них ушли. Мы умеем за себя постоять.

Я вспомнила свой сон и помрачнела.

– Офелия, а почему мама ни разу не воспользовалась кулоном?

– Я не знаю.

Наутро мне с важным видом представили Патрис. Это оказалась женщина среднего возраста, с круглым приятным лицом и голубыми, какими-то детскими глазами. Такие точно не воруют серебряные ложки, а если и воруют, то только из самых лучших побуждений.

Я собрала вещи и Патрис должна была отправиться в лавку вместе со мной.

Но я отвела ее в сторону и, пока грузили мои немногочисленные пожитки, твердым голосом уведомила эту любительницу разговаривать с воробушками и котами:

– Мне нужна помощница у прилавка, но совершенно не нужна компаньонка. Доплачиваю вам целый золотой, а вы начинаете работать в лавке, а вечером уходите домой.

Патрис замерла, подумала и радостно согласилась.

Вот еще – компаньонка! Да за кого Офелия

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая Цветочница - Нина Новак бесплатно.
Похожие на Строптивая Цветочница - Нина Новак книги

Оставить комментарий