Шрифт:
Интервал:
Закладка:
УОЛТЕР. Одно свидание в неделю. Первое - сегодня вечером.
ПАМЕЛА. Сегодня?
УОЛТЕР. Да.
ПАМЕЛА. A ваша жена?
УОЛТЕР. Моей жене совершенно наплевать, где я провожу вечера. Так что сегодня вечером, скажем, часов в одинадцать, велите своему кучеру отвезти вас в небольшой отель за мостом - Добрые Времена. Отпустите карету и попросите портье отвести вас в Восемнадцатый. (Пауза). Ну?
ПАМЕЛА. Я приду.
УОЛТЕР. Благодарю вас. До свидания.
Он уходит. Памела снимает с кресла картину, рассматривает, ставит обратно, садится, закрывает лицо руками.
ЗАНАВЕС.
АКТ ТРЕТИЙ
Картина Первая.
Маленький отельный номер.
Уолтер сидит на кровати в рубашке и брюках. За кулисами, щелчок замка, скрипит дверь. Входит Памела.
УОЛТЕР. Как поживаете, моя дорогая? Не устали?
ПАМЕЛА(холодно). Нет.
УОЛТЕР. Немного вина?
ПАМЕЛА. Нет, спасибо. Давайте как-нибудь побыстрее все это.
УОЛТЕР. О, нет, нет, дорогая моя. Такие вещи быстро не делаются.
ПАМЕЛА. Вы о чем?
УОЛТЕР(встает, подходит к окну). Посмотрите, какая луна - совершенно сумасшедшее у нее сегодня выражение, шизофреническое. Вот что, Памела, дорогая, расслабились бы вы - мы тут не дела решать будем, a получать удовольствие. Очень много удовольствия. Вина?
Он берет бутылку с ночного столика, наливает два бокала.
ПАМЕЛА(страдая). Я как-то....
УОЛТЕР. Я же не чудовище. Поверьте мне, я вас сюда пригласил не для того, чтобы просто, по-животному использовать ваши кожу, кости, и жир.... (она морщится) .... но чтобы насладиться близким общением, и чтобы вы им тоже насладились. Любовь не терпит механичности. Некоторые женщины об этом не знают, но вы, как я понимаю, к их числу никогда не относились.
ПАМЕЛА. Вам это точно известно?
УОЛТЕР. Да. Некоторые ваши маннеризмы.... Улыбка, поворот головы, соблазнительная поза - все в вас говорит, что вы - сердечная, любвеобильная, целостная женщина, любящая не только получать, но и платить. Вот. Мы живем в эпоху чувственности - посмотрите на импрессионистов. Ваше здоровье - давайте сделаем эту связь долгой и взаимовыгодной, a ваши деньги в ящике ночного столика. Две тысячи, для начала. Будете в Нью-Йорке - посмотрите себе квартирку, и скажите мне. (Пригубил вино). Ну что ж, начнем.
Он подходит к ней сзади, берет у нее бокал, ставит на столик. Она быстро снимает браслет и тоже кладет на столик. Она быстро выпрямляется и застывает.
УОЛТЕР. Простые, заурядные люди так мало понимают в любви.
Он целует ее в шею сзади, начинает расстегивать ей платье. Она застыла.
УОЛТЕР. Как, например, простой поцелуй может стать чем-то большим, чем просто поцелуй.... Если целовать.... вот так. (Он стаскивает платье с ее плеча и целует ее в плечо). Сколько пуговиц!
ПАМЕЛА. Стойте. Хватит. (Поворачивается к нему). Я не буду.
УОЛТЕР. Все хорошо. Пройдет. Вы слегка напуганы - и совершенно очаровательны.
ПАМЕЛА. Мне нужно видеть Криса - я должна сейчас же ехать в Нью-Йорк.
УОЛТЕР. Глупости. Как только он узнает....
ПАМЕЛА. Я должна его видеть до этого.
УОЛТЕР. Зачем?
ПАМЕЛА. Извините, Уолтер.
УОЛТЕР. Дорогая, это смешно.
ПАМЕЛА(пытаясь привести в порядок платье). Мне нужно идти.
УОЛТЕР(ухмыляясь). Да ладно вам.... (Пытается ее поцеловать).
ПАМЕЛА. Отойдите от меня! (Отталкивает его). Не трогайте. Я ошиблась. Я поступила глупо. Я лучше буду учительницей. Прощайте.
Она выбегает. Уолтер пожал плечами. садится на кровать. Вбегает Памела.
УОЛТЕР(учтиво). Что-нибудь случилось?
ПАМЕЛА. Браслет! Где мой браслет?
УОЛТЕР. Не знаю.
ПАМЕЛА. Я его оставила на столике, да?
УОЛТЕР. Понятия не имею.
ПАМЕЛА. У меня его нет!
УОЛТЕР. У меня его тоже нет!
Памела озирается в отчаянии, бросается к столику, нагибается, смотрит под кровать.
ПАМЕЛА. Где же он!
УОЛТЕР. Только одно слово, если позволите.
ПАМЕЛА(шаря под кроватью). Где-то он ведь должен быть!
УОЛТЕР. Я тут буду до полуночи. Если каким-то чудом вы измените свое решение - пожалуйста, я буду ждать.
ПАМЕЛА(шаря). A! Вот он!
Она вскакивает на ноги с триумфом, показывает Уолтеру браслет.
УОЛТЕР. Вы слышали что я сказал?
ПАМЕЛА(надевая браслет). Кого волнует что вы говорите!
Она быстро выходит. Уолтер наливает вина в бокал, смотрит на часы, идет к окну и отркрывает его. Занавес.
Картина Вторая.
Квартира Памелы в Нью-Йорке.
Включен фонограф. Крис сидит в кресле, слушая и повторяя.
ФОНОГРАФ. Бонйоур, Монсиеур. Бонйоур, Мадаме.
КРИС. Бон жур, мсье. Бон жур, Мадам.
ФОНОГРАФ. Цроыез-воус яужил ва плеувоир?
КРИС. Крой еву киль ва пле ву a?
ФОНОГРАФ(педантично и утонченно, на чистом английском). Ты жирный, самодовольный дурак, и не имеешь ни малейшего представления о том, что происходит на самом деле.
КРИС. Ты жирный, самодовольный дурак, и не имеешь ни малейшего представления о том, что происходит на самом деле. (Смотрит с удивленным отвращением на фонограф). Так, хватит!
Он останавливает фонограф.
КРИС. Не может быть, что очень уж плохо. Ну правда же! Меня всегда в Париже понимают.
Стук в дверь за кулисами.
КРИС. Войдите!
Входит Клодет.
КЛОДЕТ. Здравствуй, Горинг.
КРИС(удивлен). О! Черт меня.... тебя.... (Берет себя в руки, учтиво). Добрый день, Мадам. Не могу ли я вам что-нибудь предложить?
КЛОДЕТ. Можешь, но как же ты потом от меня отвяжешься?
КРИС(игнорируя). Коньяк, виски?
КЛОДЕТ. Нет, спасибо. Можно мне сесть?
КРИС. Да, конечно.
КЛОДЕТ(садится). Спасибо. (Закидывает ногу на ногу соблазнительно, пауза). Нравятся тебе мои новые чулки?
КРИС. Миссис Гувер....
КЛОДЕТ. Зови меня Клодет, если тебе не трудно.
КИРС. Миссис Чулки.... Гувер.... Клодет!... Если вы в таком духе будете продолжать, то предупреждаю, я очень занят.
КЛОДЕТ. Занят? Чем же?
КРИС. Я только что получил предложение от одной компании....
КЛОДЕТ(соблазнительно). Не от одной - от ста, Крис, Я знаю. Это все уже успели напечатать в газете. Как они называются - те штуки, что ты изобрел?
КРИС. Поршневые кольца. Я их не изобрел. Я всего лишь нашел способ их усовершенствовать.
КЛОДЕТ (томно). Да какая разница. Главное, что с этого дня, у тебя будет свой доход, какой бы он ни был маленький, что дасть тебе возможность почувствовать свою независимость, какой бы косметической она не была.
КРИС. Может быть.
КЛОДЕТ(томно). И ты, надеюсь, отдаешь себе отчет в том, что такой успех может и не повториться.
КРИС. Это вы о чем?
КЛОДЕТ(томно). Твое изобретение - или усовершенствование, зови его как хочешь, - просто счастливый случай. Оно тебе даст немного денег и хорошее место.
КРИС. Работу.
КЛОДЕТ(томно). Если хочешь. Я предпочитаю предыдущий термин, он не так резок. Но ты говоришь - работу, - хорошо, пусть. Работу, на которой ты, скорее всего, не удержишься. Ты ведь у нас капризный и непостоянный, a?
КРИС. К чему ты клонишь?
КЛОДЕТ(дуясь). Тебе совсем не нравятся мои парижские перчатки? Смотри, как они красиво сидят на моих руках - у меня очень красивые запястья, если помнишь, и эти перчатки это подчеркивают.
КРИС. К делу, пожалуйста.
КЛОДЕТ(делово). Может немножко поебемся сначала?
Пауза. Крис идет к телефону, вертит ручкой.
КРИС. Але, центральная? Резиденцию Уолтера Гувера, пожалуйста. Спасибо.
КЛОДЕТ. Слушай, Крис....
КРИС. Але, - Кристофер Горинг. A, Гивер, привет. Слушай, тут твоя жена у меня....
КЛОДЕТ. Нехороший ты человек, Крис.
КРИС. Она говорит, что я нехороший человек.
КЛОДЕТ. Я тебе никогда не прощу этой глупости.
КРИС. Говорит, что никогда меня не простит. A? Откуда мне знать, что она имеет в виду! Она твоя жена, a не моя, тебе виднее. Нет. Она сюда пришла и начала мне предлагать, чтобы я тут с ней занимался какими-то странными вещами. Да, я знаю. Это жара, точно. Очень действует на мыслительные процессы. Да. Приезжай и забери ее. Спасибо. (Вешает трубку).
КЛОДЕТ. Ты мерзавец.
КРИС. Еще одно такое словечко, и следующий звонок будет в полицию.
КЛОДЕТ. Да? И что же ты им скажешь?
КРИС. Что они должны связаться с таможней и объяснить, что разница между Мане и Сан-Симоном - или кого ты обычно пишешь в декларацию, не помню - составляет приблизительно пятьдесят тысяч долларов по сегодняшнему курсу, и что некая дама, у которой вошло в привычку ездить туда-сюда через Атлантику, посоянно таскает контрабандой шедевры, эксплуатируя невежество агентов. Годик в тюрьме пойдет тебе на пользу, Клодет.
КЛОДЕТ. Хорошо. Заткнись. Я действительно пришла поговорить с тобой об одном важном деле.
КРИС. Так говори, чем всякой....
КЛОДЕТ(перебивает). Хорошо. Отец Саманты опять богат.
КРИС. Я рад.
КЛОДЕТ. Сам того не зная, он имел в своем распоряжении четыре оригинала Мане. Когда он узнал, чего они стоят, он связался с коллекционером, который заплатил ему наличными.
КРИС. Я рад за него. И за Саманту тоже.
КЛОДЕТ. Она теперь богатая наследница.
КРИС. Прекрасно.
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Фрида - Аннабель Эббс - Историческая проза / Русская классическая проза
- Крысы и камни - Владимир Романовский - Русская классическая проза
- Переводчица на приисках - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- В подвале - Леонид Андреев - Русская классическая проза
- Америка-мать зовёт? - Оксана Лесли - Русская классическая проза / Триллер
- Незримые - Рой Якобсен - Русская классическая проза
- Глаза их полны рассвета - Джамиля Гасанова - Русская классическая проза
- Девичник наскоряк. Пьеса на 5 человек (женские роли). Дерзкая комедия в 2-х действиях - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее / Русская классическая проза
- Болотный цветок - Вера Крыжановская - Русская классическая проза